The President appoints and heads a Cabinet of Ministers composed of elected members of Parliament. | UN | ويعين رئيس الجمهورية أعضاء مجلس الوزراء من بين الأعضاء المنتخبين في البرلمان ويرأس المجلس. |
Influence of elected members on the Security Council's work | UN | تأثير الأعضاء المنتخبين على عمل مجلس الأمن |
So the role of elected members in committees belies the notion they were mere servants of the permanent members. | UN | وعليه فإن دور الأعضاء المنتخبين في اللجان يدحض التصور بأنهم مجرد أدوات لخدمة الأعضاء الدائمين. |
That institution was made up of elected members of national parliaments, that is, politicians who had a mandate from their voters and were responsible to them. | UN | وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم. |
Parliament functions to realize the repre-sentative duties of elected members | UN | المهام البرلمانية للاضطلاع بالواجبات التمثيلية للأعضاء المنتخبين |
Influence of elected members on the Security Council's work | UN | تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن |
Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. | UN | تطرق العديد من المشاركين إلى الديناميات القائمة فيما بين أعضاء المجلس ولا سيما تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال المجلس وقراراته. |
In our view, those three principles can be guaranteed only by expanding the category of elected members. | UN | ونرى أنه لا يمكن ضمان هذه المبادئ الثلاثة إلاّ بتوسيع فئة الأعضاء المنتخبين. |
TABLE 7.04 Number of elected members To The National Assembly By Gender And Election Year | UN | عدد الأعضاء المنتخبين في الجمعية الوطنية حسب نوع الجنس وسنة الانتخابات |
It is clear, therefore, that the number of elected members of the Security Council must be enlarged. | UN | ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن. |
That would enhance the accountability of elected members and ensure that deliberations are perceived as more legitimate. | UN | من شأن هذا أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يضمن اكتساب المداولات شرعية أكبر. |
Hence, if we truly want to reform the Council, we will have to focus, for the time being, on increasing the number of elected members. | UN | وبالتالي فإننا إذا أردنا حقا إصلاح المجلس، علينا أن نركز، في الوقت الحالي، على زيادة عدد الأعضاء المنتخبين. |
That would enhance the accountability of elected members and would make the Council more representative and its deliberations more legitimate. | UN | فمن شأن ذلك أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا ومداولاته أكثر شرعية. |
The active contribution of elected members must be factored into all decisions of the Council from the time of their inception. | UN | فالإسهام الفعّال لهؤلاء الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يكون عاملا أساسيا في كل قرارات المجلس منذ الشروع في إعدادها. |
In 2012, the Legislative Assembly approved an order, signed by the Governor that increased the number of elected members from 15 to 18. | UN | وفي عام 2012، اعتمدت الجمعية التشريعية مرسوما وقّعه الحاكم تم بموجبه زيادة عدد الأعضاء المنتخبين من 15 إلى 18 عضوا. |
This will consequently result in an increased number of elected members in the National Parliament. | UN | وسيؤدي ذلك بالتالي إلى زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في البرلمان الوطني. |
Although there have been some moves towards the establishment of political parties, the large majority of elected members are independents. | UN | وبالرغم من وجود بعض التوجهات لإنشاء أحزاب سياسية، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء المنتخبين هم من المستقلين. |
A District Council is composed of elected members, appointed members, and, in the case of District Councils in rural areas, the chairmen of Rural Committees as ex-officio members. | UN | ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجالس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب. |
A District Council is composed of elected members, appointed members, and, in the case of District Councils in rural areas, the chairmen of Rural Committees as ex-officio members. | UN | ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجلس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب. |
2. The Diet consists of the House of Representatives and the House of Councillors, both of which consist of elected members, representatives of all the people. | UN | 2- يتألف الدّيت من مجلس النواب ومجلس الشيوخ، ويتألف كلاهما من أعضاء منتخبين يمثلون الشعب كله. |
Instead, throughout the negotiations we have proposed the adoption of the principle of immediate reelection of elected members or extending the two-year term, which would reconcile the hopes of all parties. | UN | وبدلا من ذلك، وطوال المفاوضات اقترحنا اعتماد مبدأ إعادة الانتخاب الفوري للأعضاء المنتخبين أو تمديد فترة العمل المحددة بسنتين، الأمر الذي يوفق بين آمال جميع الأطراف. |
If there is one area where immediate change is required, it is in relation to the perceived exclusion of elected members in discussions conducted within the Council. | UN | وإذا كان هناك مجال يستوجب إحداث تغيير فوري فيه فذلك هو مجال الاستبعاد الملاحظ للأعضاء المنتخبين من المناقشات التي تجري داخل المجلس. |
As can be seen from article 77 of the Permanent Constitution, the idea of a single legislative chamber with elected and appointed members, but a clear majority of elected members, was taken up in preference to that of a bicameral system. | UN | وفقاً للمادة 77 فإن الدستور القطري الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين، وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة. |