"of elected members" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء المنتخبين
        
    • أعضاء منتخبين
        
    • للأعضاء المنتخبين
        
    • أحدهما منتخب
        
    The President appoints and heads a Cabinet of Ministers composed of elected members of Parliament. UN ويعين رئيس الجمهورية أعضاء مجلس الوزراء من بين الأعضاء المنتخبين في البرلمان ويرأس المجلس.
    Influence of elected members on the Security Council's work UN تأثير الأعضاء المنتخبين على عمل مجلس الأمن
    So the role of elected members in committees belies the notion they were mere servants of the permanent members. UN وعليه فإن دور الأعضاء المنتخبين في اللجان يدحض التصور بأنهم مجرد أدوات لخدمة الأعضاء الدائمين.
    That institution was made up of elected members of national parliaments, that is, politicians who had a mandate from their voters and were responsible to them. UN وكانت تلك المؤسسة تتألف من أعضاء منتخبين مفوضين من ناخبيهم ومسؤولين لديهم.
    Parliament functions to realize the repre-sentative duties of elected members UN المهام البرلمانية للاضطلاع بالواجبات التمثيلية للأعضاء المنتخبين
    Influence of elected members on the Security Council's work UN تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن
    Several participants explored the dynamics among Council members, particularly the influence of elected members on the Council's work and decisions. UN تطرق العديد من المشاركين إلى الديناميات القائمة فيما بين أعضاء المجلس ولا سيما تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال المجلس وقراراته.
    In our view, those three principles can be guaranteed only by expanding the category of elected members. UN ونرى أنه لا يمكن ضمان هذه المبادئ الثلاثة إلاّ بتوسيع فئة الأعضاء المنتخبين.
    TABLE 7.04 Number of elected members To The National Assembly By Gender And Election Year UN عدد الأعضاء المنتخبين في الجمعية الوطنية حسب نوع الجنس وسنة الانتخابات
    It is clear, therefore, that the number of elected members of the Security Council must be enlarged. UN ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن.
    That would enhance the accountability of elected members and ensure that deliberations are perceived as more legitimate. UN من شأن هذا أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يضمن اكتساب المداولات شرعية أكبر.
    Hence, if we truly want to reform the Council, we will have to focus, for the time being, on increasing the number of elected members. UN وبالتالي فإننا إذا أردنا حقا إصلاح المجلس، علينا أن نركز، في الوقت الحالي، على زيادة عدد الأعضاء المنتخبين.
    That would enhance the accountability of elected members and would make the Council more representative and its deliberations more legitimate. UN فمن شأن ذلك أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يجعل المجلس أكثر تمثيلا ومداولاته أكثر شرعية.
    The active contribution of elected members must be factored into all decisions of the Council from the time of their inception. UN فالإسهام الفعّال لهؤلاء الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يكون عاملا أساسيا في كل قرارات المجلس منذ الشروع في إعدادها.
    In 2012, the Legislative Assembly approved an order, signed by the Governor that increased the number of elected members from 15 to 18. UN وفي عام 2012، اعتمدت الجمعية التشريعية مرسوما وقّعه الحاكم تم بموجبه زيادة عدد الأعضاء المنتخبين من 15 إلى 18 عضوا.
    This will consequently result in an increased number of elected members in the National Parliament. UN وسيؤدي ذلك بالتالي إلى زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في البرلمان الوطني.
    Although there have been some moves towards the establishment of political parties, the large majority of elected members are independents. UN وبالرغم من وجود بعض التوجهات لإنشاء أحزاب سياسية، فإن الغالبية العظمى من الأعضاء المنتخبين هم من المستقلين.
    A District Council is composed of elected members, appointed members, and, in the case of District Councils in rural areas, the chairmen of Rural Committees as ex-officio members. UN ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجالس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب.
    A District Council is composed of elected members, appointed members, and, in the case of District Councils in rural areas, the chairmen of Rural Committees as ex-officio members. UN ويتألف المجلس المحلي من أعضاء منتخبين وأعضاء معيَّنين، ويكون رؤساء اللجان الريفية المحلية أعضاء في المجلس المحلية في المناطق الريفية بحكم المنصب.
    2. The Diet consists of the House of Representatives and the House of Councillors, both of which consist of elected members, representatives of all the people. UN 2- يتألف الدّيت من مجلس النواب ومجلس الشيوخ، ويتألف كلاهما من أعضاء منتخبين يمثلون الشعب كله.
    Instead, throughout the negotiations we have proposed the adoption of the principle of immediate reelection of elected members or extending the two-year term, which would reconcile the hopes of all parties. UN وبدلا من ذلك، وطوال المفاوضات اقترحنا اعتماد مبدأ إعادة الانتخاب الفوري للأعضاء المنتخبين أو تمديد فترة العمل المحددة بسنتين، الأمر الذي يوفق بين آمال جميع الأطراف.
    If there is one area where immediate change is required, it is in relation to the perceived exclusion of elected members in discussions conducted within the Council. UN وإذا كان هناك مجال يستوجب إحداث تغيير فوري فيه فذلك هو مجال الاستبعاد الملاحظ للأعضاء المنتخبين من المناقشات التي تجري داخل المجلس.
    As can be seen from article 77 of the Permanent Constitution, the idea of a single legislative chamber with elected and appointed members, but a clear majority of elected members, was taken up in preference to that of a bicameral system. UN وفقاً للمادة 77 فإن الدستور القطري الدائم لم يأخذ بفكرة وجود مجلسين أحدهما منتخب والآخر معين، وإنما أخذ بخيار مجلس واحد يضم المنتخبين والمعينين على أن يكون للمنتخبين أغلبية واضحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more