ويكيبيديا

    "of entry into force" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بدء نفاذ
        
    • بدء النفاذ
        
    • بدء سريان
        
    • لبدء نفاذ
        
    • بدء نفاذها
        
    • بدء نفاذه
        
    • بدء السريان
        
    • ويبدأ سريان
        
    • الدخول حيز النفاذ
        
    • دخول المعاهدة حيز النفاذ
        
    • دخوله حيز النفاذ
        
    • لبدء السريان
        
    • لبدء النفاذ
        
    • تاريخ بد النفاذ
        
    • دخلت فيه حيز النفاذ
        
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN مواد مصنوعة أو كانت تستخدم بالفعل قبل تاريخ بدء نفاذ الإلتزام ذي الصلة بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    It is equally clear that provisional application is something short of entry into force. UN ومن الواضح بالمثل أن التطبيق المؤقت هو درجة أقل من بدء نفاذ المعاهدة.
    The date of entry into force has not yet been determined. UN ولم يتم بعد تحديد موعد بدء نفاذ القانون.
    All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    A complete list of contracts, including details of the contractor and date of entry into force of each contract, is provided in annex I to the present report. UN وترد في المرفق الأول لهذا التقرير قائمة كاملة بهذه العقود، تتضمن تفاصيل عن المتعاقد وتاريخ بدء سريان كل عقد.
    jute products for the purposes of entry into force of these Terms of Reference UN في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات
    jute products for the purposes of entry into force of these Terms of Reference UN في الجوت ومنتجات الجوت لأغراض بدء نفاذ هذه الاختصاصات
    Unless otherwise specified, each obligation below is effective upon the date of entry into force of the Protocol. Substance UN وما لم يحدد خلاف ذلك، يسري كل التزام مبين أدناه في تاريخ بدء نفاذ البروتوكول.
    With that milestone, the Agreement is now on the brink of entry into force. UN وبتلك العلامة البارزة يعتبر بدء نفاذ الاتفاق وشيكا.
    2. The initial election shall be held as soon as possible but in any case within 18 months after the date of entry into force of this Convention. UN ٢ - يُجرى الانتخاب اﻷول في أقرب وقت ممكن، على أن يتم في أي حال في غضون ١٨ شهرا من تاريخ بدء نفاذ هذه الاتفاقية.
    It would consist, at the time of entry into force of the Convention, of 12 experts. UN وستتألف اللجنة، وقت بدء نفاذ الاتفاقية، من 12 خبيرا.
    Date of entry into force and coverage of domestic laws relevant to the implementation of the right to adequate housing UN :: تاريخ بدء نفاذ وتغطية القوانين الوطنية المتعلقة بإعمال الحق في السكن اللائق
    on the occasion of entry into force UN بمناسبة بدء نفاذ بروتوكول الاتفاقية المتعلق بالمتفجرات من
    Articles manufactured or already in use before or on the date of entry into force for the chemical named above UN المواد المصنوعة أو التي بدأ استخدامها بالفعل قبل أو في تاريخ بدء نفاذ الإلتزام بالنسبة للمادة الكيميائية المذكورة أعلاه
    All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية لنظام التحقق جاهزة للعمل بحلول موعد بدء النفاذ.
    State party Date of entry into force Date due Date of submission UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    State party Date of entry into force Date due Date of submission UN الدولة الطرف تاريخ بدء النفاذ الموعد المقرر تاريخ التقديم الرمــز
    1. Date of entry into force of the Convention for the State party. UN 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف.
    1. Date of entry into force of the Convention for the State party. UN 1- تاريخ بدء سريان الاتفاقية إزاء الدولة الطرف.
    However, without the lasting and legally-binding effect of entry into force of the Treaty, such a norm remains fragile. UN إلا أن هذه القاعدة تظل هشة بدون الأثر الدائم والملزم قانونا لبدء نفاذ المعاهدة.
    Article 16 of the Stockholm Convention on Persistent Organic Pollutants states that commencing four years after the date of entry into force and periodically thereafter at intervals to be decided by the Conference of the Parties (COP), the Conference shall evaluate the effectiveness of the Convention. UN تنص المادة 16 من اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة على أن يقيم مؤتمر الأطراف فعالية الاتفاقية بعد انقضاء أربع سنوات على بدء نفاذها وبعد ذلك بانتظام على فترات يقررها مؤتمر الأطراف.
    " Provisional application [of this Agreement] shall terminate upon the date of entry into force of this Agreement. UN " ينتهي التطبيق المؤقت ]لهذا الاتفاق[ بحلول تاريخ بدء نفاذه.
    The Government's treaty database, moreover, contains all relevant data on the Convention, e.g. a list of Parties and dates of entry into force. UN وفضلا عن ذلك، تتضمن قاعدة بيانات المعاهدة الحكومية جميع البيانات ذات الصلة بالاتفاقية، مثل قائمة الأطراف وتواريخ بدء السريان.
    The date of entry into force of protocol V is 12 November 2006. UN ويبدأ سريان البروتوكول الخامس، في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    The date of entry into force is 18 October. UN تاريخ الدخول حيز النفاذ هو 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    All major components of the verification system must be ready to operate by the time of entry into force. UN ويجب أن تكون جميع العناصر الرئيسية في نظام التحقق جاهزة للعمل لدى دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    It recalled that the State party's obligations under the Covenant applied as of the date of entry into force for the State party. UN وذكرت اللجنة بأن التزامات الدولة الطرف بموجب العهد تكون واجبة التطبيق اعتبارا من تاريخ دخوله حيز النفاذ بالنسبة للدولة.
    During the discussion on endosulfan, the same observer, supported by the member of the Committee from India, had also expressed concern that the report prepared by the task group appeared to show two different dates as the date of entry into force for a single final regulatory action. UN 177- وأثناء المناقشة حول الإندوسلفان، أعرب نفس المراقب أيضاً، وأيده عضو اللجنة المعين من الهند، عن قلقه من أن التقرير الذي أعدته فرقة العمل يبدو أنه يشير إلى تاريخين مختلفين كتاريخ لبدء السريان بالنسبة لإجراء تنظيمي نهائي واحد.
    Paragraph 1 addressed two issues: the date of entry into force and the number of instruments of ratification, acceptance, approval or accession necessary for its entry into force. UN فالفقرة ١ تتناول قضيتين: تاريخ بدء النفاذ، وعدد وثائق التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام اللازمة لبدء النفاذ.
    Date of entry into force UN تاريخ بد النفاذ الموعد المقرر
    Date of entry into force UN التاريخ الذي دخلت فيه حيز النفاذ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد