ويكيبيديا

    "of equal opportunities for men" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تكافؤ الفرص بين الرجال
        
    • تكافؤ الفرص بين الرجل
        
    • تكافؤ الفرص للرجل
        
    • المساواة في الفرص بين الرجل
        
    • فرص متساوية للرجال
        
    • المساواة في الفرص بين الرجال
        
    • تكافؤ الفرص للرجال
        
    • تساوي الفرص للرجل
        
    • لتكافؤ الفرص بين الرجل
        
    Panama has ratified international conventions vital to the promotion of equal opportunities for men and women in the workplace, such as: UN صدقت بنما على اتفاقات دولية أساسية للتقدم نحو تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء العاملين، مثل:
    Gender equality in Singapore is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN وتتأسس المساواة بين الجنسين في سنغافورة على مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء على أساس الجدارة.
    There is a gap between what has already been legally achieved in terms of equal opportunities for men and women and what has been realised or accepted socially. UN هناك فجوة بين الذي تحقق قانوناً من حيث تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة وما تم تحقيقه أو قبوله اجتماعياً.
    The object of its activity is the furtherance of equal opportunities for men and women. UN والهدف من نشاطها هو دعم تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    So far as the Institute for Employment and Vocational Training is concerned a series of measures and programmes have been implemented that directly or indirectly contribute to the promotion of equal opportunities for men and women. UN وفيما يتعلق بمعهد التوظيف والتدريب المهني، نُفذت سلسلة من التدابير والبرامج تسهم على نحو مباشر أو غير مباشر في تعزيز تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    This cooperation reflects the resolution of the European Union Council of 2 December 1996 on integrating the dimension of equal opportunities for men and women into the framework of the European Structural Funds. UN ويلبي هذا التعاون مقتضيات قرار مجلس الاتحاد اﻷوروبي الصادر في ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١، المتعلق بدمج بُعد المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة في إطار الصناديق الهيكلية اﻷوروبية.
    Nevertheless, despite these achievements, the country has set up new targets under these two goals such as the improvement of the quality of education, the creation of equal opportunities for men and women, and the elimination of gender-based violence. UN غير أن البلد، على الرغم من هذه الإنجازات، حدد غايات جديدة في إطار هذين الهدفين مثل تحسين نوعية التعليم، وإيجاد فرص متساوية للرجال والنساء، والقضاء على العنف المستند إلى الأساس الجنساني.
    (a) The guarantee of equal opportunities for men and women to occupy public positions - art.16, paragraph (3); UN (أ) تضامن تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في تقلد المناصب العامة (الفقرة 3 من المادة 16)؛
    The urgency of remedying legal and administrative problems which hinder the realization of equal opportunities for men and women was emphasized in respect of policy making in the key areas of UNCTAD's mandate. UN وتم التركيز في وضع السياسات المتعلقة بالمجالات الرئيسية من ولاية الأونكتاد على إيجاد الحلول العاجلة للمشاكل القانونية والإدارية التي تعوق تحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    The Plan situates the principle of fulfillment of women's rights in the context of human rights, through the implementation of international instruments of human rights protection, including regulations on women and on creation of equal opportunities for men and women. UN وتضع الخطة مبدأ الوفاء بحقوق المرأة في سياق حقوق الإنسان عن طريق تنفيذ الصكوك الدولية لحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك الأنظمة التي تتعلق بالمرأة وبتحقيق تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء.
    2. Role played by the principle of equal opportunities for men and women in the design of national training policies and programmes UN ٢ - دور مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في تحديد سياسـات وبرامــج تدريبيــة علـى المستوى الوطني
    The output of the project was a proposal for institutional safeguards of the implementation of the policy of equal opportunities for men and women, which would be appropriate for the Czech Republic. UN وكانت من حصيلة المشروع اقتراح يتعلق بالضمانات المؤسسية لتنفيذ سياسة تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء، وهو سيكون مناسباً فيما يتعلق بالجمهورية التشيكية.
    153. The Government follows the principle of equal opportunities for men and women in all its decision making processes with the belief that implementation of this principle is an effective method for the realization of true equality. UN 153- وتنفِّذ الحكومة مبدأ تكافؤ الفرص بين الرجال والنساء في جميع عمليات اتخاذ القرار، إيماناً منها بأن تنفيذ هذا المبدأ أسلوب فعال لتحقيق المساواة الحقيقية.
    These rights are recognized when there occurs a breach of the principle of equal opportunities for men and women in employment, labour and occupation. UN ويُعترف بهذه الحقوق عند حصول انتهاك لمبدأ تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في التوظيف والعمل وشروط الخدمة.
    The issue of equal opportunities for men and women has been addressed by the Ministry of Education in two ways. UN تعالج وزارة التعليم قضية تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة بطريقتين.
    The promotion of equal opportunities for men and women within the education sector is a matter of national priority. UN يمثل تعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في مجال التعليم أولوية وطنية.
    Also, the National Family Policy from 2002 stresses consolidation of family and professional obligations with emphasis on development of equal opportunities for men and women. UN وأيضا، تشدد السياسة الوطنية للأسرة من عام 2002 على دمج الالتزامات الأسرية والمهنية مع التركيز على زيادة تكافؤ الفرص للرجل والمرأة.
    With the purpose of promotion of active action regards achievement of equal opportunities for men and women in the area of labour and employment, amendments to the Labour Act regulate benefits for usage of maternity leave. UN وبغية تعزيز العمل الإيجابي فيما يتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للرجل والمرأة في مجال العمل والتوظيف، فإن التعديلات التي أدخلت على قانون العمل تنظم الاستحقاقات المتعلقة باستخدام إجازة الأمومة.
    Finally, a third category of actions consists of measures to provide information to personnel and to sensitize them to the issue of equal opportunities for men and women (publications, study days, etc.). UN وأخيرا هناك فئة ثالثة من اﻷنشطة التي تضم عددا من تدابير التوعية بشأن موضوع المساواة في الفرص بين الرجل والمرأة )منشورات، أيام دراسية، إلخ.( وإعلام الموظفين.
    In some areas, there is poor comprehension of the political significance of equal opportunities for men and women concerning topics such as the participation of women in democracy and women's human rights and, consequently, there is a lack of political will, as well as of lawful means to establish efficient implementation. UN وفي بعض المناطق، هناك قلة فهم للدلالة السياسية لإتاحة فرص متساوية للرجال والنساء فيما يتعلق بموضوعات من قبيل مشاركة النساء في العملية الديمقراطية، وحقوق الإنسان للمرأة، وتبعا لذلك، هناك نقص في الإرادة السياسية وكذلك في الوسائل القانونية اللازمة للتنفيذ الفعال.
    To eliminate overt and covert discrimination against women, gender analysis should be introduced at the level of legislation. Such analysis will make it possible to analyse the state of affairs as regards the gender sensitivity of legislative and executive bodies and will facilitate the development of a policy not only of equal rights and equal responsibilities but -- and this is particularly important -- of equal opportunities for men and women. UN واستهدافا للقضاء على التمييز الصريح والمستتر ضد المرأة، ينبغي الأخذ بتحليل التشريعات بناء على نوع الجنس، مما يتيح تحديد مدى إدراك القوانين والأجهزة التنفيذية لمسألة المساواة بين الجنسين، فضلا عن تيسير اتباع سياسة لا ترمي إلى مجرد المساواة في الحقوق والالتزامات، بل ترمي أيضا إلى المساواة في الفرص بين الرجال والنساء، وهذا يتسم بأهمية خاصة.
    Our approach to gender equality is founded on the principle of equal opportunities for men and women on the basis of meritocracy. UN فالنهج الذي نتبعه إزاء المساواة بين الجنسين قائم على مبدأ تكافؤ الفرص للرجال والنساء على أساس الجدارة.
    These provisions do not include in the jurisdiction of public authority assurance of equal opportunities for men and women as it was stipulated in the previous Law on local public administration from 1998. UN فهذه الأحكام لا تدرج في الولاية القضائية للسلطة العامة تأكيد تساوي الفرص للرجل والمرأة، على النحو الذي كان منصوصا عليه في القانون السابق المتعلق بالإدارة العامة المحلية لعام 1998.
    :: That, in some countries, there is an inappropriate distribution of human and economic resources and, in some areas, there is a poor comprehension of the political significance of equal opportunities for men and women concerning topics such as the participation of women in democracy and women's human rights and, consequently, there is a lack of political will and a lack of legal measures to establish efficient implementation. UN :: بعض البلدان تواجه سوء توزيع للموارد البشرية والاقتصادية، وأن بعض المناطق لا تدرك المغزى السياسي لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بأمور من قبيل مشاركة المرأة في الحياة الديمقراطية وحقوق الإنسان الخاصة بالمرأة، ومن ثم تنعدم الإرادة السياسية وتغيب التدابير القانونية الرامية إلى ترسيخ التنفيذ الفعال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد