The right of everyone to marry and establish a family is provided. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
The right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. | UN | ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي. |
Examining all these failings and finding appropriate solutions will contribute to the realization of everyone's right to adequate housing. | UN | إن بحث كافة هذه النواقص، وايجاد حلول ملائمة يمكن أن يسهما في إعمال حق كل إنسان في سكن لائق. |
Article 13 recognizes the right of everyone to education. | UN | وتعترف المادة 13 بحق كل إنسان في التعليم. |
Other derogable rights include the right to liberty of movement and the right of everyone to leave any country, including his own. | UN | وهناك حقوق قابلة للانتقاص تشمل حق الحرية في الحركة وحق كل شخص في مغادرة أي بلد بما في ذلك بلده. |
In addition, reducing food waste at an institutional and consumer level is in the power of everyone. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يعتبر الحد من نفايات الأغذية على المستوى المؤسسي والمستهلكين في مستطاع الجميع. |
Solidarity and human rights converge to protect the dignity of everyone. | UN | التقاء التضامن وحقوق الإنسان من أجل حماية كرامة كل فرد. |
RIGHT of everyone TO THE ENJOYMENT OF THE HIGHEST ATTAINABLE | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة |
Full realization of the right of everyone to education | UN | اﻹعمال الكامل لحق كل فرد في التربية والتعليم |
Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health | UN | القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
Ensuring the right of everyone to take part in the government of his/her country, directly or through freely chosen representatives; | UN | `1` ضمان حق كل فرد في المشاركة في حكم بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يتم اختيارهم بحرية؛ |
Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان، |
The right of everyone to the enjoyment of the highest | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة |
Right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه |
Article 7 of the Covenant recognizes the individual dimension of the right to work, stating the right of everyone to the enjoyment of just and favourable working conditions. | UN | وتعترف المادة 7 من العهد بالبعد الفردي للحق في العمل، وتنص على حق كل إنسان في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية. |
The right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health in the context of development and access to medicines | UN | حق كل إنسان في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية في سياق التنمية والحصول على الأدوية |
It also affirms the right of everyone to freedom from discrimination on all the grounds set out in the Human Rights Act 1993. | UN | كما أنه يؤكد حق كل شخص في التحرر من التمييز على أساس كافة الأسباب المبينة في قانون حقوق الإنسان لعام 1993. |
I don't even know what "this" is, and I don't need to figure it out in front of everyone else. | Open Subtitles | لا أعرف حتّى ما هو هذا الأمر و لستُ في حاجة أن أناقش أمره أمام كل شخص آخر |
Men who were in confinement in Kailek were called out and shot in front of everyone or alternatively taken away and shot. | UN | فنودي على الرجال الذين احتجزوا في كايلك وأطلق الرصاص عليهم أمام أعين الجميع أو نقلوا بعيدا حيث أطلق الرصاص عليهم. |
You made her eat her boogers in front of everyone. | Open Subtitles | أنت جعلتها تأكل ما خرج من أنفها أمام الجميع |
Article 13 requires States parties to recognize the right of everyone to education, and article 15 grants everyone the right to take part in cultural life. | UN | والمادة 13 تطالب الدول الأطراف بالاعتراف لكل فرد بحقه في التربية والتعليم، والمادة 15 تمنح كل فرد الحق في المشاركة في الحياة الثقافية. |
Freedom of assembly of everyone in Azerbaijan is guaranteed according to the Constitution and International Treaties. | UN | فحرية التجمع مكفولة للجميع في أذربيجان بموجب الدستور ووفقاً للمعاهدات الدولية. |
Article 11 of the Covenant covered the right to an adequate standard of living and also the fundamental right of everyone to be free from hunger. | UN | فالمادة ١١ من العهد تشمل الحق في مستوى معيشي كاف وكذلك الحق اﻷساسي لكل إنسان في التحرر من الجوع. |
The States parties to the present Covenant recognize the right of everyone to the enjoyment of just and favourable conditions of work which ensure, in particular: | UN | تعترف الدول الأطراف في هذا العهد بما لكل شخص من حق في التمتع بشروط عمل عادلة ومرضية تكفل على الخصوص: |
I'll need a list of everyone who has access to this trailer. | Open Subtitles | سأحتاج إلى قائمة بأسماء كل من يستطيع الدخول إلى هذه المقطوره |
We'll need a list of everyone involved in the production. | Open Subtitles | سنحتاج للائحة من جميع من هم متدخلون في الانتاج |
I knew you could handle it. Taking care of everyone. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّكَ تستطيع التعامل مع الأمر والإعتناء بالجميع |
This will also be in line with Article 14 (3) (d) of the ICCPR which provides for the right of everyone charged with a criminal offence to have legal assistance. | UN | وسيكون هذا أيضاً متماشياً مع المادة 14(3) (د) من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية الذي ينص على حق كل متهم بجريمة جنائية في الحصول على المساعدة القانونية. |
Questions of nationality which could arise in situations such as illegal annexation of territory were not covered, but the provisions were without prejudice to the right of everyone to a nationality. | UN | ولا تتطرق المادة لمسائل الجنسية التي يمكن أن تنشأ في حالات مثل حالة الضم غير الشرعي للأراضي، ولكن تلك الأحكام لا تخل بحق كل واحد في التمتع بجنسية. |
7. Reaffirms the duty of all States, in accordance with the principles of the Charter, to use peaceful means to settle any dispute to which they are parties and the continuance of which is likely to endanger the maintenance of international peace and security, as a vital requirement for the promotion and protection of all human rights of everyone and all peoples; | UN | 7 - تعيد تأكيد التزام جميع الدول، وفقا لمبادئ الميثاق، باستخدام الوسائل السلمية من أجل تسوية أي نزاع تكون طرفا فيه ويحتمل أن يؤدي استمراره إلى خطر يهدد صون السلام والأمن الدوليين، باعتبار ذلك شرطا أساسيا لتعزيز وحماية جميع حقوق الإنسان لكل الأفراد والشعوب؛ |
You know, frankly, I'm sick and tired of everyone's pity. | Open Subtitles | تَعْرفُ، بصراحة، أَنا مريضُ ومُتعِبُ مِنْ شفقةِ كُلّ شخصِ. |