ويكيبيديا

    "of final" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النهائية
        
    • النهائي
        
    • نهائية
        
    • نهائي
        
    • ختامية
        
    • النهائيين
        
    • من آخر
        
    • الجهة الأخيرة
        
    Export quotas should be authorized by the Government, but there was no requirement to specify the country of final destination. UN وبالتالي فإن حصص الصادرات تحدد بترخيص من الحكومة، غير أنه لا يوجد شرط بتحديد بلد الوجهة النهائية للصادرات.
    The preparation of final comments ought not to entail additional work for the Committee or the Secretariat. UN وقال إن إعداد التعليقات النهائية ينبغي ألا ينطوي على أي عمل إضافي للجنة أو لﻷمانة.
    However, no significant increase in the number of final evaluation reports is expected during the current plan period. UN ومع ذلك لا يتوقع حدوث زيادة كبيرة في عدد تقارير التقييم النهائية خلال فترة الخطة الحالية.
    This sum contrasts with the contractor's evaluation and first statement of final account of more than ECU 73 million. UN وهذا المبلغ يتعارض مع تقييم المقاول والبيان اﻷول بالحساب النهائي الذي بلغ أكثر من ٧٣ مليون وحدة نقد أوروبية.
    The Court of final Appeal had found that the Chief Executive had acted lawfully in not bringing the Ordinance into effect. UN وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ.
    Private consumption refers to household consumption of final goods and services only. UN ويشير الاستهلاك الخاص إلى استهلاك الأسر المعيشية للسلع والخدمات النهائية فقط.
    The change of final destination of a product subject to control cannot be made without prior consent of ANCEX. UN ولا يمكن تغيير الوجهة النهائية لمنتج يخضع للرقابة دون موافقة مسبقة من الوكالة الوطنية للرقابة على الصادرات.
    So dig the still and eerie calm of resignation shot through with a million little tales of final desperation. Open Subtitles لذلك لا يزال يحفر الهدوء الغريب من الإستقالة إطلاق من خلال مليون حكايات صغيرة النهائية من اليأس.
    :: Respect for human rights in the country of final destination as well as respect by that country of international humanitarian law UN :: احترام حقوق الإنسان في بلد الوجهة النهائية إضافة إلى احترام تلك الدولة للقانون الإنساني الدولي
    :: Internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts UN :: الوضع الداخلي في بلد الوجهة النهائية كدالة على وجود توترات أو نزاعات مسلحة
    Summaries in the Committee's annual report and inclusion of texts of final decisions UN الملخصات التي تدرج في تقرير اللجنة السنوي وإدراج نصوص المقررات النهائية
    There has been some progress in reducing unliquidated obligations as a percentage of final appropriation during the biennium. UN وقد طرأ بعض التقدم على صعيد خفض حجم الالتزامات غير المصفاة كنسبة مئوية من الاعتمادات النهائية خلال فترة السنتين.
    As a matter of routine, work plans are shared with BOA and JIU and they are notified of audits at the planning stage and provided with copies of final reports. UN وقد جرت العادة على عرض خطط العمل على مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة، اللذين يُخطَران بعمليات مراجعة الحسابات في مرحلة التخطيط ويزوَّدان بنسخ من التقارير النهائية.
    In practice, coverage is determined by the lowest level of final expenditure for which explicit expenditure weights can be estimated. UN ومن الناحية العملية، تحدد التغطية بأدنى مستوى للإنفاق النهائي الذي يمكن من أجله تقدير معاملات ترجيح الإنفاق الواضحة.
    Maximum 66.67 per cent of final salary. UN والحد الأقصى هو 66.67 من المرتب النهائي.
    1.5 per cent of final average pay for the first UN 1.5 في المائة من متوسط الأجر النهائي لأول 5 سنوات في الخدمة؛ و 1.75 في المائة للسنوات الخمس التالية،
    China supports the appropriate settlement of final status issues by the Palestinians and the Israelis through political negotiations. UN تؤيد الصين تسوية مناسبة لقضايا الوضع النهائي بين الفلسطينيين والإسرائيليين من خلال المفاوضات السياسية.
    We reiterate that all Israeli settlements are illegal under international law and as such must neither be permitted to prejudge the outcome of final status negotiations nor enjoy any legitimacy from the international community. UN ونكرر القول بأن المستوطنات الإسرائيلية كلها غير شرعية بموجب القانون الدولي، وبذلك فيجب ألا يُسمح لها بالحكم المسبق على نتائج مفاوضات الوضع النهائي ولا بالتمتع بأي شرعية من المجتمع الدولي.
    The Chair recalled that all Parties should be providing notifications of final regulatory action as part of their commitment to the Convention. UN وأشارت الرئيسة إلى أن على جميع الأطراف أن تقدم إخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي كجزء من التزامها بالاتفاقية.
    The Appeals Chamber recalled that the statute of the Tribunal does not provide for reconsideration of final judgements. UN وأشارت دائرة الاستئناف إلى أن النظام الأساسي للمحكمة لا ينص على إعادة النظر في أحكام نهائية.
    The General Peace Agreements concluded last year defined the framework for the attainment of final and lasting peace. UN إن الاتفاقات العامة للسلام التي أبرمت في العام الماضي حددت إطار التوصل الى سلام نهائي دائم.
    Those meetings resulted in the adoption of final outcome documents aimed at assessing the implementation of the Almaty Programme of Action at the regional level. UN وأسفرت هذه الاجتماعات عن اعتماد وثائق ختامية نهائية تهدف إلى تقييم حالة تنفيذ برنامج عمل ألماتي على الصعيد الإقليمي.
    This meant that it was important to consider the needs of final users of information and thereafter establish the indicators for environmental reporting. UN وهذا يعني أنه من المهم النظر في احتياجات المستفيدين النهائيين من المعلومات وبالتالي وضع مؤشرات للابلاغ البيئي.
    The total replacement ratio for those receiving the minimum benefit adjustment ranges from just above 20 per cent to above 40 per cent of final pensionable remuneration. UN وتتراوح النسبة الكلية للاستبدال بالنسبة إلى الأشخاص الذين يحصلون على الحد الأدنى للاستحقاقات بين ما يزيد قليلا على 20 في المائة وأكثر من 40 في المائة من آخر أجر داخل في حساب المعاش التقاعدي.
    Cases handled by the Supreme Court have recourse of final appeal to the Judicial Committee of the United Kingdom Privy Council. UN واللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص للمملكة المتحدة هي الجهة الأخيرة التي تُرفع إليها الطعون في أحكام المحكمة العليا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد