ويكيبيديا

    "of firms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشركات
        
    • للشركات
        
    • شركات
        
    • الصلة المتعلقة بالتبرعات
        
    • رصد موارد مصائد الأسماك
        
    • بالشركات الصغيرة الحجم
        
    Figure I Average job creation of firms by size in developing countries UN متوسط إيجاد فرص العمل في الشركات بحسب الحجم في البلدان النامية
    In this context it is important to recognize the existence of firms with different capacity levels when designing STI policy. UN ومن الهام في هذا السياق إدراك وجود تفاوت في قدرات الشركات عند وضع سياسة عامة للعلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Moreover, rising numbers of firms from least developed countries were looking to be connected to the global economy. UN وعلاوة على ذلك، يسعى عدد متزايد من الشركات في أقل البلدان نموا إلى الارتباط بالاقتصاد العالمي.
    Finally, the discussion turned to some of the legal consequences of firms' participation in CSR initiatives. UN وأخيراً، تحول النقاش إلى تناول بعض التبعات القانونية لإسهام الشركات في مبادرات المسؤولية الاجتماعية للشركات.
    (ii) Consider mechanisms to ensure that the ongoing concentration of firms in the mining sector does not stifle competition in the sector. UN `2` النظر في آليات لضمان عدم إخلال التركيز الجاري للشركات في قطـاع التعدين بالمنافسة في هذا القطاع.
    Statements formally condemning mercenary activities have not served to prevent the services of mercenaries or of firms of doubtful lawfulness and legitimacy from being called on. UN وإن التصريحات الرسمية التي صدرت في إدانة المرتزقة لم تحل دون اللجوء إلى خدمات مرتزقة أو شركات يعتبر وضعها القانوني ومشروعيتها موضع شك.
    The definition of manufacturing may also vary across countries depending on the coverage of firms below a minimum employment level. UN كما أن تعريف التصنيع قد يتباين من بلد لآخر تبعاً لنطاق شمول الشركات دون مستوى أدنى من العمالة.
    Strengthen the ability of firms to innovate and integrate technology with a view to specialization in higher-value-added goods and services; UN :: تعزيز قدرة الشركات على الابتكار ودمج التكنولوجيا في اتجاه التخصص في سلع وخدمات ذات قيمة مضافة أعلى؛
    Firms in the former GDR achieved only 40 per cent of the productivity level of firms in the rest of Germany. UN ولم تحقق الشركات في جمهورية ألمانيا الديمقراطية سابقاً سوى 40 في المائة من مستوى إنتاجية الشركات في سائر ألمانيا.
    Managers of firms with fewer than 10 employees UN مديرو الشركات التي يعمل بها أقل من عشرة موظفين
    And so the cycle continues; the exit of firms, like their entry, being integral to the market mechanism. UN وهكذا تستمر الدورة لأن خروج الشركات من السوق، مثل دخولها إليها، هو جزء لا يتجزأ من آلية السوق.
    These firms constitute as much as 96.4 per cent of the total number of firms. UN وتمثل هذه الشركات نسبة 96.4 في المائة من مجموع الشركات.
    Some firms have elaborated their own codes of ethics, while a number of groups of firms have begun to draft joint standards. UN ووضعت بعض مؤسسات الأعمال مدونات لقواعد أخلاقياتها الخاصة، بينما بدأت بعض تجمعات الشركات وضع معايير مشتركة فيما بينها.
    Twenty million ECUs over a three-year period would be available to assist individual enterprises, groups of firms and intermediary organizations. UN ويتيح المخطط 20 مليون وحدة نقد أوروبية على فترة ثلاث سنوات لمساعدة المشاريع المنفردة ومجموعات الشركات والمنظمات الوسيطة.
    Three factors can be identified to explain the differences in FDI performance among countries;they play a part in the choice of firms as regards foreign investment locations and determine where they invest abroad. UN وثمة عوامل ثلاثة يمكن تعيينها لبيان أوجه الاختلاف في أداء الاستثمار الأجنبي المباشر فيما بين البلدان؛ فهي تلعب دورا في اختيار الشركات لأماكن الاستثمار الأجنبي وتحدد مكان استثمارها في الخارج.
    The emerging flexible production systems are exercising a strong influence on the strategy and behaviour of firms in the process of globalization. UN وتؤثر نظم الانتاج المرنة الناشئة تأثيرا شديدا في استراتيجية الشركات وسلوكها في عملية العولمة.
    Networking and clustering could compensate for some of the shortages of funds and increase the competitiveness of firms. UN وقال إن إنشاء الشبكات والتكتلات يمكن أن يعوض قدراً من النقص في الأموال وأن يزيد القدرة التنافسية للشركات.
    Researchers working on the project are paying particular attention to the impact of environmental regulation and to the environmental strategies of firms. UN ويولي الباحثون العاملون في المشروع اهتماما خاصا ﻵثار اﻷنظمة البيئية وللاستراتيجيات البيئية للشركات.
    In part, this is due to the low demand that is generated by the current population of very small, cottage industry firms and the limited capacities of firms in the territories, rendering such services unprofitable. UN ويعود هذا، من ناحية، إلى انخفاض الطلب الناشئ عن مجموع الشركات الحالية الصغيرة جداً التي تعتبر صناعة أسرية، وعن الطاقات المحدودة للشركات القائمة في المناطق، مما يجعل هذه الخدمات غير مربحة.
    Success in the development of productive capacities depends on the existence of firms which are capable of investing, learning and innovating. UN ويرتبط النجاح في تنمية القدرات الإنتاجية بقيام شركات قادرة على الاستثمار والتعلم والابتكار.
    42. As a result, in 2008 UNHCR modified the note concerned (now note 2 (d)), by deleting the sentence reading " In the interest of prudent financial management, up to one half of the value of firms pledges made by organizations of established repute is recognized as income " . This means that all contributions, from whichever donor, are recognized for their total amount. UN 42 - وكنتيجة لذلك، عدّلت المفوضية في عام 2008 ملاحظتها ذات الصلة المتعلقة بالتبرعات المعلنة الآن الملاحظة 2 (د) بعد حذف جملة نصها " توخياً لإدارة مالية حصيفة، تُثبّت كإيرادات، ما لا يتجاوز نصف قيمة التبرعات المعلنة الجدية المقدمة من المنظمات ذات الشهرة الراسخة " ويعني هذا أن جميع التبرعات، بصرف النظر عن الجهة المانحة، مثبتة بقيمتها الكاملة.
    134. The United States fully supported the goals of firms programme as a tool to implement the FAO Code of Conduct on Responsible Fisheries and the FAO Strategy for Improving Information of Status and Trends in Capture Fisheries. UN 134 - وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما أهداف برنامج نظام رصد موارد مصائد الأسماك باعتباره أداة لتنفيذ مدونة السلوك الصادرة عن منظمة الأغذية والزراعة بشأن الصيد الرشيد واستراتيجية المنظمة لتحسين المعلومات المتعلقة بحالة مصائد الأسماك واتجاهاتها.
    Again, if they also permit criminal punishment of firms, those extraterritorial provisions could be extended to corporations. UN وإذا كانت تسمح أيضاً بإنزال العقوبات الجنائية بالشركات الصغيرة الحجم فإن تلك الأحكام ذات البُعد الخارجي يمكن التوسع في تطبيقها لتشمل الشركات الأكبر حجماً.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد