ويكيبيديا

    "of fissile materials" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المواد الانشطارية لأغراض صنع
        
    • من المواد الانشطارية
        
    • للمواد الانشطارية
        
    • المواد الانشطارية التي
        
    • المواد الانشطارية المستخدمة
        
    • المواد الانشطارية من
        
    • مواد انشطارية
        
    • المواد الانشطارية لأغراض إنتاج
        
    • المواد الانشطارية لصنع
        
    • المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع
        
    • المواد الانشطارية في
        
    • المواد القابلة للانشطار
        
    • المواد اﻹنشطارية التي
        
    • المواد الانشطارية لأغراض تصنيع
        
    • المواد الانشطارية لاستخدامها
        
    Cessation of production of fissile materials for nuclear weapons UN وقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية
    We believe that any treaty banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons or other nuclear explosive devices should serve the objectives of both non-proliferation and effective nuclear disarmament. UN ونعتقد أن أي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى ينبغي أن تخدم أهداف عدم الانتشار ونزع السلاح النووي الفعال على السواء.
    It will not be so if it does not address the problems created by unequal stockpiles of fissile materials, including in our region. UN ولن تكون كذلك إذا لم تعالج المشاكل الناجمة عن وجود مخزونات غير متكافئة من المواد الانشطارية بما في ذلك داخل منطقتنا.
    The paragraph also emphasizes the need for strict physical protection of fissile materials . UN وتؤكد الفقرة أيضاً الحاجة إلى توفير حماية مادية شديدة للمواد الانشطارية.
    Capping the production of fissile materials that can be used for nuclear weapons is an essential requirement for nuclear disarmament. UN فوضع حد لإنتاج المواد الانشطارية التي يمكن استعمالها في صنع الأسلحة النووية شرط أساسي لتحقيق نزع السلاح النووي.
    The negotiations on banning the production of fissile materials for nuclear weapons and other explosive devices have yet to begin. UN والمفاوضات على وقف إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة النووية وغيرها من الأجهزة المتفجرة لم تبدأ بعد.
    Today, France no longer has any installations for the production of fissile materials for nuclear weapons. UN واليوم، لم يعد لدى فرنسا أي منشآت لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    We regret that a ban on the production of fissile materials for weapons purposes is still not exactly palpable. UN ويؤسفنا أن حظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة ما زال غير محسوس تماماً.
    It was the first State to decide to shut down and dismantle its facilities for the production of fissile materials for explosive purposes. UN وهي أول دولة قررت إغلاق وتفكيك منشآتها لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع المتفجرات.
    We have wasted time we could have used to negotiate a ban on the production of fissile materials for nuclear weapons. UN لقد أضعنا وقتاً كان يمكن أن نستغله في التفاوض بشأن حظر لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    France is the only State that has decided to dismantle the facilities for the production of fissile materials for nuclear weapons and has implemented that decision. UN الدولة الوحيدة التي قررت تفكيك منشآتها الخاصة بإنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية ونفذت ذلك.
    We call for the immediate opening of negotiations without preconditions on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons. UN ندعو إلى بدء التفاوض، دون إبطاء ودون شروط مسبقة، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية.
    It will also be essential to create or develop a foolproof regime to spot any undeclared nuclear installations or undeclared stocks of fissile materials. UN كما يلزم إنشاء وتطوير نظام محكم لرصد أي منشآت نووية غير معلنة أو أي مخزون غير معلن من المواد الانشطارية.
    But the draft resolution, even in the paragraph dealing with the fissile materials treaty, does not mention specifically the need to obtain control and international management of these large stockpiles of fissile materials. UN بيد أن مشروع القرار، حتى في الفقرة التي تعنى بمعاهــدة المواد الانشطاريــة، لا يأتي خاصــة على ذكر الحاجــة إلى وجــود مراقبة وإدارة دولية على هذه المخزونات الكبيرة من المواد الانشطارية.
    The Shannon mandate also clearly indicated that the negotiations would enable consideration of the issue of past stocks of fissile materials. UN وولاية شانون أشارت بوضوح أيضا إلى أن من شأن المفاوضات أن تمكن من النظر في المخزونات القديمة من المواد الانشطارية.
    Thus, such a treaty would also reduce the risk of nuclear terrorism by curbing the possibilities of an illegal diversion of fissile materials. UN وبذلك، سوف تُقلِّل مثل هذه المعاهدة من خطر الإرهاب النووي بكبح إمكانيات التحويل غير الشرعي للمواد الانشطارية.
    One serious problem concerns the use of fissile materials that have been declared as no longer being needed for defence purposes. UN وهناك مشكلة خطيرة تتعلق باستخدام المواد الانشطارية التي أعلن بأنها لا يُحتاج إليها بعد اﻵن ﻷغراض دفاعية.
    Since the end of the cold war, the worldwide stockpile of fissile materials for weapons purposes has remained the same. UN ومنذ انتهاء الحرب الباردة، ظل المخزون العالمي من المواد الانشطارية المستخدمة في صنع الأسلحة دون تغيير.
    It also hoped that there would be an early start to the negotiations on an agreement to cut off the production of fissile materials for military purposes. UN وهي تأمل أيضا أن تبدأ سريعا المفاوضات المتعلقة بوضع اتفاق لوقف إنتاج المواد الانشطارية من أجل اﻷغراض العسكرية.
    Transfers of fissile materials between states for weapons use have reportedly occurred in the past. UN فقد سبق، حسب بعض التقارير، أن نُقلت مواد انشطارية من دولة إلى أخرى لاستخدامها في صنع الأسلحة.
    - Moratorium on the production of fissile materials for weapons purposes UN - وقف اختباري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض إنتاج الأسلحة النووية
    In the Conference on Disarmament we agreed on a workplan to negotiate an end to the production of fissile materials for nuclear weapons. UN وفي مؤتمر نزع السلاح، اتفقنا على خطة عمل للتفاوض على وقف إنتاج المواد الانشطارية لصنع الأسلحة النووية.
    Equally important for nuclear disarmament would be a ban on the production of fissile materials for weapons purposes. UN ومن شأن حظر على انتاج المواد اﻹنشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة أن يكون له نفس القدر من اﻷهمية بالنسبة لنزع الســـلاح النووي.
    Pakistan favours a treaty on fissile material that bans future production of fissile materials as well as reduces the existing stocks. UN وتفضل باكستان إعداد معاهدة بشأن إنتاج المواد الانشطارية تحظر إنتاج المواد الانشطارية في المستقبل وتخفض كذلك المخزونات الموجودة منها.
    The key to preventing terrorists from acquiring nuclear weapons was to strengthen the security of fissile materials stored in nuclear facilities. UN وإن السبيل إلى منع الإرهابيين من الحصول على الأسلحة النووية هو تعزيز أمن المواد القابلة للانشطار والمخزونة في المرافق النووية.
    Similarly, there should be a cut-off in the production and stockpiling of fissile materials for weapons use. UN وبالمثل، ينبغي أن يكون هناك وقف ﻹنتاج وتخزين المواد اﻹنشطارية التي تستخدم في صنع اﻷسلحة.
    Important steps in the process of nuclear disarmament and in strengthening the nonproliferation regime should be: the swift entry into force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, the launch at the Conference on Disarmament of negotiations on a treaty banning the production of fissile materials for nuclear weapons; and the establishment of nuclear-weapon-free zones. UN ويجب أن تشمل الخطوات الهامة في عمليات نزع السلاح وتعزيز نظام عدم الانتشار التعجيل ببدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية؛ وبدء مباحثات، في مؤتمر نزع السلاح، بشأن إعداد اتفاقية لمنع إنتاج المواد الانشطارية لأغراض تصنيع الأسلحة النووية؛ وإنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية.
    France had also abandoned the production of fissile materials for use in nuclear weapons and other nuclear explosive devices. UN وقال إن فرنسا قد تخلت أيضا عن إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في صنع الأسلحة النووية ووسائل التفجير النووي الأخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد