It will also be affected by the actual number of conversions of fixed-term contracts to continuing contracts in connection with the new contractual framework. | UN | كما أنها ستتأثر بالعدد الفعلي للعقود المحددة المدة المحولة إلى عقود مستمرة بصدد الإطار التعاقدي الجديد. |
Currently, no great changes have taken place in the share of fixed-term relationships as compared with the totality of employment relationships. | UN | ولم تطرأ حاليا أي تغيرات كبيرة في نسبة علاقات العمل المحددة المدة بالمقارنة مع مجمل علاقات العمل. |
staff: Five-year review of permanent appointments, and review of recommendations made after six years of fixed-term service for further extension of appointments. | UN | الموظفين: استعراض التعيينات الدائمة كل خمس سنـوات، والنظر في التوصـيات المقدمة بتمديد التعيينات بعد ست سنوات من الخدمة المحددة المدة. |
Special assignments for a duration of two years or more should be assigned to the category of fixed-term from the outset. | UN | وأضافت أنه ينبغي أن تكون التعيينات الخاصة لمدة سنتين أو أكثر مخصصة من البداية لفئة المعينين بعقود محددة المدة. |
Almost two thirds of fixed-term employees were women. | UN | وقرابة الثلثين من العاملين لمدة محددة كانت من النساء. |
The share of fixed-term appointments has increased from 42.4 per cent in 1999 to 47.3 per cent in 2000. | UN | وقد زادت نسبة التعيينات المحددة الأجل من 42.4 في المائة في عام 1999 إلى 47.3 في المائة في عام 2000. |
Rather, each extension of fixed-term appointment for such staff should be for a period not to exceed two years. | UN | بل إن المقصود هو أن كل تمديد لتعيين محدد المدة لأولئك الموظفين لا يتجاوز السنتين. |
Fixed-term 36 718 34 614 33 501 32 165 32 235 Decrease in ratio of fixed-term to total staff | UN | تعيين محدد المدة 36 718 34 614 33 501 32 165 32 235 انخفاض نسبة التعيين المحدد المدة إلى مجموع |
The share of fixed-term appointments increased from 51.3 per cent in 2001 to 56.4 per cent. | UN | وقد ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة من 51.3 في المائة في عام 2001 إلى 56.4 في المائة. |
The resolution thus reinforced the suspension of conversion of fixed-term to permanent appointments that had already been decided by the Secretary-General. | UN | وبذلك يكون القرار قد عزز ما سبق أن قرره الأمين العام من تعليق لتحويل التعيينات المحددة المدة إلى تعيينات دائمة. |
Percentage of fixed-term and permanent contracts | UN | نسب العقود المحددة المدة والعقود الدائمة |
As part of the recruitment policy, due consideration should be given to making more widespread use of fixed-term appointments. | UN | وينبغي إيلاء النظر الواجب، كجزء من سياسة التوظيف، للاستفادة على نطاق أوسع من التعيينات المحددة المدة. |
The share of fixed-term appointments has increased from 47.3 per cent in 2000 to 51.3 per cent in 2001. | UN | وقد ارتفعت نسبة التعيينات المحددة المدة من 47.3 في المائة في عام 2000 إلى 51.3 في المائة في عام 2001. |
In the last quarter of 2006, the number of fixed-term employment relationships totalled 314 000. | UN | وفي الربع الأخير من عام 2006، بلغ مجموع علاقات العمل المحددة المدة 000 314. |
The introduction of continuing appointments would also considerably reduce the current administrative burden of processing thousands of renewals of fixed-term appointments when they reach their expiration dates. | UN | كما أن الأخذ بنظام التعيينات المستمرة سيخفف كثيرا من العبء الإداري الحالي المتمثل في تجهيز آلاف ملفات تجديد التعيينات المحددة المدة عند انقضاء أجلها. |
Extension of fixed-term appointments beyond five years | UN | تمديد التعيينات المحددة المدة بعد مضي خمس سنوات |
The share of fixed-term and part-time employment relationships among all employment relationship started to increase in the 1990s, but the majority are still employed in full-time work. | UN | بدأت علاقات العمل المحددة المدة وذات الدوام الجزئي تزيد في التسعينات بالنسبة لجميع علاقات العمل، إلا أن أغلبية العاملين لا تزال تعمل بدوام كامل. |
It stated that in Finland, the number of fixed-term employment relationships is high, higher than the average of EU member states. | UN | وأشار إلى أن عدد علاقات العمل بعقود محددة المدة في فنلندا مرتفع، وأنه أعلى من متوسط الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
This is included in the provisional Staff Rules and in letters of appointment of fixed-term staff | UN | أدرج هذا في النظام الإداري المؤقت للموظفين وفي خطابات تعيين الموظفين بعقود محددة المدة |
Correspondingly, the share of fixed-term female employees working for the State was 24,0 % in 2005, the corresponding figure for men having been 23,6 %. | UN | وفي مقابل ذلك، كانت نسبة النساء العاملات لمدة محددة لدى الحكومة 24 في المائة في عام 2005، في حين أن الرقم المتعلق بالرجال كان يبلغ 23.6 في المائة. |
The Committee recommends that the State party take measures to prevent the abuse of fixed-term contracts, including by establishing clear criteria applicable to them. | UN | توصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير من شأنها تفادي استغلال العقود المحددة الأجل بما يشمل إرساء معايير واضحة تنطبق عليها. |
2-5 years of fixed-term contract | UN | عقد محدد المدة يتراوح بين عامين و 5 أعوام |
a Includes all resignations, retirements, expiry of fixed-term appointments and separations from service for any other cause. | UN | أ - يشمل جميع حالات الاستقالة والتقاعد وانتهاء التعيين المحدد المدة وانتهاء الخدمة لأي سبب آخر. |
Extensions of fixed-term appointments exceeding the normal three-year period up to a maximum of five years may exceptionally be granted under conditions established by the Director-General. | UN | أما تمديد التعيينات المحدّدة المدة التي تتجاوز فترة السنوات الثلاث العادية وتصل إلى خمس سنوات كحدّ أقصى، فيجوز أن يُمنح بصفة استثنائية وفقا لشروط يضعها المدير العام. |
At the same time, the Tribunal holds that " a series of renewals of fixed-term contracts does not give rise to an expectancy of renewal " in itself. | UN | 106- وفي نفس الوقت، تعتبر المحكمة أن " تجديد مجموعة من العقود المحدودة المدة لا ينشأ عنه توقع تجديد العقد " في حد ذاته. |
UNHCR stated that new measures would be introduced in 2003 to improve transparency and monitoring of the temporary assistance staff: reports on the numbers and duration of fixed-term appointments; and disclosure of temporary assistance positions in all sites. | UN | وصرحت المفوضية بأن تدابير جديدة ستتخذ في عام 2003 من أجل تحسين الشفافية ورصد أوضاع موظفي المساعدة المؤقتة: تقارير عن عدد التعيينات لآجال محددة ومدتها؛ وبيان المناصب الوظيفية المتعلقة بالمساعدة المؤقتة في جميع المواقع. |
Women are vulnerable to discrimination in appointment and dismissal, especially since the introduction of fixed-term contracts and contracts of limited duration. | UN | فالمرأة تتعرض للتمييز سواء تعلق الأمر بالتعيين أو العزل، ولا سيما منذ أن بدأ العمل بالعقود ذات المدة المحددة وعقود العمل لفترة محدودة. |