ويكيبيديا

    "of forced labour" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السخرة
        
    • العمل القسري
        
    • العمل الجبري
        
    • للسخرة
        
    • للعمل القسري
        
    • العمل الإجباري
        
    • الأشغال الشاقة
        
    • بالعمل القسري
        
    • العمالة القسرية
        
    • العمل بالسخرة
        
    • بالأشغال الشاقة
        
    • السُّخْرة
        
    • عمل قسري
        
    • العمل الإلزامي
        
    • للعمل الجبري
        
    ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of forced labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 الخاصة بتحريم السخرة
    It noted that ILO condemned Myanmar's use of forced labour. UN وأشارت إلى أن منظمة العمل الدولية أدانت لجوء ميانمار إلى السخرة.
    The ILO Maritime Labour Convention and Convention on Abolition of forced labour. UN اتفاقية العمل البحري واتفاقية إلغاء السخرة اللتان وضعتهما منظمة العمل الدولية.
    Convention No. 105 abolishes all forms of forced labour. UN وتلغي الاتفاقية رقم 105 جميع أشكال العمل القسري.
    The objective is the protection of employees' rights and prevention of forced labour and human trafficking. UN والهدف هو حماية حقوق العمال ومنع ممارسات العمل القسري والاتجار بالبشر.
    An example would be the institution of forced labour or the abrogation of legislation protecting the employee against unlawful dismissal. UN وأحد الأمثلة على ذلك إقرار العمل الجبري أو إبطال التشريعات التي تقي الموظفين من الفصل بصفة غير قانونية.
    The aim of the mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. UN وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني.
    There is no known case of forced labour in Solomon Islands. UN ولا توجد في جزر سليمان أي حالة من حالات السخرة.
    Many were also victims of forced labour and barred from Government employment. UN كما كان عدد كبير منهم ضحية السخرة ومنعوا من الوظائف الحكومية.
    The Government was taking steps, in coordination with the Assembly of Guaraní Peoples, to achieve the prohibition and eradication of forced labour. UN وكانت الحكومة تقوم بخطوات لحظر السخرة واجتثاثها وذلك بالتنسيق مع جمعية شعب غواراني.
    60. The Ministry of Labour and ILO have jointly conducted awareness-raising workshops on the elimination of forced labour. UN 60- ونظمت وزارة العمل بالاشتراك مع منظمة العمل الدولية حلقات عمل للتوعية بشأن القضاء على السخرة.
    Notwithstanding the measures taken by ILO, Myanmar continues to demonstrate its firm commitment to the eradication of forced labour in the country. UN وبرغم التدابير التي اتخذتها المنظمة، تواصل ميانمار إبداء التزامها الثابت بالقضاء على السخرة في البلد.
    There were continuing reports of forced labour, torture, forced abortions and public executions without due process. UN وهناك تقارير مستمرة عن السخرة والإجهاض بالإكراه والإعدامات العلنية دون محاكمة واجبة.
    In Insein prison, the victim of forced labour was shackled. UN وفي سجن إنساين، كان الشخص الواقع ضحية العمل القسري مكبلاً.
    In this report, the Special Rapporteur explores the issue of forced labour in more detail. UN وتستطلع المقررة الخاصة في هذا التقرير مسألة العمل القسري بشكل أكثر تفصيلاً.
    Despite the fact that it is not well known, bonded labour is one of the most traditional and widespread forms of forced labour. UN وعلى الرغم من أن العمل الاستعبادي غير معروف تماماً، فإنه أحد أكثر أشكال العمل القسري التقليدية انتشاراً.
    ILO Convention No. 105 concerning the Abolition of forced labour UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    ILO Abolition of forced labour Convention (No. 105) UN الاتفاقية رقم 105 بشأن إلغاء العمل الجبري
    In particular, these instruments contain provisions prohibiting discrimination in labour relations and in the use of forced labour. UN وتتضمن هذه الصكوك بوجه خاص أحكاماً تحظر التمييز في علاقات العمل وفي استخدام العمل الجبري.
    The same report notes situations of forced labour among girl servants and of prostitution. UN ويلاحظ التقرير نفسه حالات للسخرة بين الفتيات الخادمات، وحالات لممارسة البغاء.
    It also asked what information work is being done on the negative nature of forced labour and what the results are. UN وسأل أيضاً عن العمل الإعلامي الذي يجري الاضطلاع به فيما يخص الطابع السلبي للعمل القسري ونتائج هذا العمل.
    Sometimes, these workers are trafficked in or through Bahrain itself for the purposes of forced labour and sexual exploitation. UN وأنه يتم أحياناً المتاجرة في هذه العمالة في إطار العمل الإجباري والاستغلال الجنسي، في مملكة البحرين ذاتها، أو باعتبارها محطة عبور.
    The court apparently did not take his testimony into account and sentenced him to 20 years of forced labour in Syria. UN ويبدو أن المحكمة تجاهلت أقواله، وحكمت عليه بالسجن 20 عاما مع الأشغال الشاقة في سوريا.
    She would welcome information on any laws that regulated the conditions of forced labour. UN وقالت إنها ترحب بالحصول على معلومات بشأن أي من القوانين التي تنظم ظروف القيام بالعمل القسري.
    This includes freedom of association, the elimination of forced labour, child labour and discrimination in employment. UN ويشمل هذا حرية إنشاء النقابات، والقضاء على العمالة القسرية وعمالة الأطفال والتمييز في العمل.
    How can we speak of forced labour when they're not even capable? UN كيف يمكننا أن نتكلم عن العمل بالسخرة في حين أنهم أساساً غير قادرين على العمل؟
    One month later, Pei Jilin was sentenced to three years of forced labour. UN وبعد شهر من ذلك، حكم على بي جيلين بالأشغال الشاقة ثلاث سنوات.
    Of particular concern is the situation of forced labour that the Guaraní people have to endure on some private ranches in the provinces of Santa Cruz, Chuquisaca and Tarija, in the Chaco region. UN ومما يثير كثيراً من المخاوف وضع السُّخْرة الذي يعانيه شعب غواراني على بعض مرابي الماشية الخاصة في مقاطعات سانتا كروس وشوكيساكا وتاريخا، في منطقة شاكو.
    Such efforts are aimed at better organising the employer-employee relationship and to reinforce the measures taken to eliminate any occurrence of forced labour and human trafficking. UN وتهدف هذه الجهود إلى تحسين تنظيم العلاقة بين صاحب العمل والعامل وتعزيز التدابير المتخذة للقضاء على أي حالات عمل قسري أو اتجار بالبشر.
    63. With regard to forced labour and article 8 of the Covenant, paragraph 151 of the report mentioned Cambodia's ratification of the International Labour Organization (ILO) Convention concerning the Abolition of forced labour. UN 63- وفيما يتعلق بالسخرة وبالمادة 8 من العهد، قال السيد شاينين إن الفقرة 151 من التقرير تشير إلى تصديق كمبوديا على اتفاقية منظمة العمل الدولية بشأن إلغاء السخرة أو العمل الإلزامي.
    The policy of large-scale displacement of certain ethnic groups, the continued practice of forced labour for military camp work and portering, and related human rights violations remain the main cause of refugee movements. UN ولا يزال السبب الأكبر لتدفقات اللاجئين سياسة الترحيل الواسعة النطاق لجماعات عرقية معينة ومواصلة تجنيد الأفراد للعمل الجبري في المعسكرات الحربية وللعتالة، وما يتصل بكل ذلك من انتهاكات حقوق الإنسان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد