These various activities are an eloquent testimony to the vitality and the importance of the community of French-speaking countries. | UN | وهذه اﻷنشطة المختلفة شهادة بليغة على حيوية وأهمية جماعة البلدان الناطقة بالفرنسية. |
AFASED was elected one of the five members of the Liaison Committee of French-speaking Non-governmental organizations. | UN | وكانت الرابطة واحداً من اﻷعضاء اﻷصليين الخمسة في لجنة الاتصال التابعة للمنظمات غير الحكومية الناطقة بالفرنسية. |
Furthermore, he gave a status report on technical cooperation of French-speaking countries of Africa with UNODC as well as the new training and specialization programme on counter-terrorism for judges. | UN | كما قدم عرضا عن التعاون التقني بين البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية والمكتب المعني بالمخدرات والجريمة، وكذلك عن البرنامج الجديد لتدريب وتخصص القضاة في مجال مكافحة الإرهاب. |
Meeting of the Group of French-speaking Ambassadors | UN | اجتماع مجموعة السفراء الناطقين باللغة الفرنسية |
Statement by non-governmental organizations of French-speaking least developed African countries | UN | إعلان المنظمات غير الحكومية في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية الأقل نموا |
Regional Ministerial Conference of French-speaking Countries of Africa for the ratification and implementation of the United Nations Conventions on combating terrorism, corruption and transnational organized crime and universal counter-terrorism instruments | UN | تقرير المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الأفريقية الناطقة بالفرنسية من أجل التصديق على اتفاقيات الأمم المتحدة لمكافحة الفساد والجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية والصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها |
Plans are also under way to initiate other subregional initiatives in support of French-speaking countries of Africa. | UN | ويجري حاليا وضع خطط لاتخاذ مبادرات دون إقليمية أخرى لدعم البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
He read out the list of French-speaking sponsors who had requested the inclusion of the item in the agenda. | UN | وتلا قائمة وفود البلدان الناطقة بالفرنسية التي شاركت في التوصية بإدراج المسألة في جدول اﻷعمال. |
Concurring with the priorities identified during the meeting of ministers and heads of French-speaking delegations in Beijing, namely: | UN | وإذ يوافقون على اﻷولويات التي تم تحديدها خلال اجتماع وزراء ورؤساء وفود البلدان الناطقة بالفرنسية في بيجين، وهي كما يلي: |
Request the Permanent Council of French-speaking Countries to monitor the implementation of this decision. | UN | يطلبون الى المجلس الدائم للبلدان الناطقة بالفرنسية أن يتابع تنفيذ هذا القرار. |
We welcome the encouraging results of the work of the recent conference of French-speaking countries on conflict prevention, which took place in Canada. | UN | ونرحب بالنتائج المشجعة ﻷعمال المؤتمر الذي عقد مؤخرا للبلدان الناطقة بالفرنسية بشأن منع الصراعات الذي عقد في كندا. |
Allow me to take this opportunity to reaffirm the fact that my country, Mauritius, a former French island, belongs to the great community of French-speaking countries. | UN | واسمحوا لي أن أغتنم هذه الفرصة ﻷؤكد مجددا حقيقة أن بلدي، موريشيوس، وهو سابقا جزيرة فرنسية، ينتمي إلى الجماعة الكبرى للبلدان الناطقة بالفرنسية. |
Possible subregional cooperation in projects pertinent to the stipulation of the Declaration of French-speaking African countries have been identified. | UN | وتحددت امكانيات التعاون دون الاقليمي في المشاريع المتصلة بالحكم الوارد في اعلان البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية. |
This effort is complemented by regular and enhanced outreach to Member States, which has allowed the Department to broaden the base of French-speaking countries that contribute police officers and corrections and justice experts. | UN | ويكمَّل هذا الجهد بأنشطة توعية منتظمة ومعززة لفائدة الدول الأعضاء، وهو ما أتاح للإدارة توسيع قاعدة البلدان الناطقة بالفرنسية التي تساهم بضباط شرطة وخبراء في شؤون السجون والعدالة. |
This trend runs counter to what is seen in other countries of French-speaking Africa, where attendance figures have increased considerably. | UN | ويتناقض هذا التطور المسجل في البلد مع ما يلاحظ في غيره من البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي شهدت زيادة ضخمة في معدلات الالتحاق بالمدارس. |
66. The Representative has paid particular attention in 2008 to the issue of internal displacement in countries of French-speaking Africa. | UN | 66 -وأولى الممثل اهتماما خاصا في عام 2008 لمسألة التشرد الداخلي في البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية. |
For about a dozen years, several studies have been financed by the Community and conducted jointly by the Council of French-speaking Rectors and a research team combining two university-level groups and the Administration. | UN | منذ 12 سنة، مول المجتمع عدة أعمال اشترك في الاضطلاع بها مجلس رؤساء الجامعات الناطقة بالفرنسية وفريق بحث يضم كيانين جامعيين والإدارة. |
Relief International Rencontres: International Association of French-speaking Anglicans and Episcopalians | UN | لقاءات: الرابطة الدولية لأتباع الكنيستين الأنجليكانية والأسقفية الناطقين باللغة الفرنسية |
International Federation of French-speaking Accountants | UN | الاتحاد الدولي للمحاسبين الناطقين بالفرنسية |
The Committee welcomes these efforts, stresses the importance of expediting recruitment of French-speaking candidates and expects further efforts in this regard. | UN | وترحب اللجنة بهذه الجهود، وتشدد على أهمية التعجيل بتعيين مرشحين ناطقين بالفرنسية وتتوقع المزيد من الجهود في هذا الشـأن. |
Regional Ministerial Conference of French-speaking Countries of Africa for the promotion of ratification of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto | UN | المؤتمر الوزاري الإقليمي للدول الفرانكفونية في أفريقيا لتشجيع التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها |
It is proof of the futility of the Israeli allegations that both the Arab summit conference and the summit conference of French-speaking countries were held recently in Lebanon, thereby demonstrating that the States of the world have respect for Lebanon and the positions it upholds. | UN | ومما يبرهن على بطلان المزاعم الإسرائيلية هو انعقاد القمة العربية وقمة الدول الفرنكفونية على أرضه مؤخرا، مما يدل على احترام دول العالم للبنان ومواقفه. |
In the words of Aminata Traoré, former Minister of Culture of Mali and one of the most prominent writers of French-speaking Africa: | UN | وعلى حد تعبير آميناتا تراوري، وزير الثقافة السابق في مالي وأحد أبرز الكتّاب في أفريقيا الناطقة باللغة الفرنسية: |
:: Identify and have waiting lists of French-speaking police officers who can be included in peacekeeping missions. | UN | :: تحديد ووضع قوائم انتظار تضم أسماء ضباط شرطة يتحدثون الفرنسية ويمكن إلحاقهم ببعثات حفظ السلام؛ |