Increased use of fuelwood has led to much deforestation. | UN | وأدت زيادة استخدام الحطب إلى إزالة مفرطة للغابات. |
The women are predominantly engaged in the collection and selling of fuelwood from Gir forest, and this is one of their main sources of livelihood. | UN | وتعمل نساؤهم في الغالب في جمع الحطب من غابة جير وبيعه، وهذا العمل هو أحد مصادر رزقهم الأساسية. |
These have been found to reduce the consumption of fuelwood for cooking by up to 70 per cent. | UN | وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة. |
For example, deforestation was often intensified as ever-larger numbers of people went in search of fuelwood. | UN | فعلى سبيل المثال، غالبا ما تزداد حدة التصحر مع التزايد المستمر في أعداد البشر الذين يبحثون عن خشب الوقود. |
Much work is required to accurately assess the impacts of fuelwood collection on forest resources, and the role of trees outside forests. | UN | ويلزم القيام بالكثير من اﻷعمال ﻹجراء تقييم دقيق ﻵثار جمع أخشاب الوقود على الموارد الحرجية، ودور اﻷشجار خارج الغابات. |
The most urgent situations are in low-income developing countries which are dependent on imports for their commercial energy supplies and where shortages of fuelwood are becoming acute. | UN | وتوجد ألح الحالات في البلدان النامية المنخفضة الدخل المتكلة على المستوردات في إمداداتها من الطاقة التجارية والتي تصبح فيها حالات نقص حطب الوقود حادة. |
Total value of fuelwood as percentage of total value of electricity | UN | القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من القيمة اﻹجمالية للكهرباء |
Restrictive policies include the restricted harvesting of natural medicinal herbs in fragile dry areas, prohibition of open grazing in degraded grassland, and prohibition of fuelwood collection in degraded drylands. | UN | فالسياسات التقييدية تشمل الجني التقييدي للأعشاب الطبية الطبيعية من المناطق الجافة الهشة، وحظر الرعي المفتوح في الأراضي العشباء المتدهورة وحظر جمع الحطب في الأراضي الجافة المتدهورة. |
The supply to urban areas of commercially traded firewood and charcoal has contributed to the growing shortage of fuelwood in many rural areas. | UN | وقد أدى إمداد المناطق الحضرية بالحطب والفحم النباتي التجاريين إلى نقص الحطب بصورة متزايدة في العديد من المناطق الريفية. |
Developing countries account for nearly 90 per cent of fuelwood and charcoal consumption, and wood is the primary source of energy for cooking and heating in those countries. | UN | والبلدان النامية مسؤولة عن نحو 90 في المائة من استهلاك الحطب والفحم، ويشكل الخشب مصدر الطاقة الرئيسي لأغراض الطهي والتدفئة في تلك البلدان. |
Burkina Faso's energy policy is focused on management of fuelwood, consumer/satisfaction, and diversification of the supply. | UN | وتركز سياسة بوركينا فاسو المتعلقة بالطاقة على تنظيم استخدام الحطب وإشباع احتياجات المستهلكين وتنويع مصادر الإمداد بالطاقة. |
In Colombia, environmental degradation is caused by atmospheric emissions from the transport and industrial sectors, and use of fuelwood and coal in rural areas. | UN | وفي كولومبيا، يرجع سبب التدهور البيئي إلى الانبعاثات الجوية الناتجة عن قطاعي النقل والصناعة وإلى استخدام الحطب والفحم كمصدر للوقود في المناطق الريفية. |
Consequently, the availability of fuelwood has now reached a critical level in certain areas in the eastern Botswana. | UN | وعلى ذلك فإن توافر خشب الوقود انخفض الآن إلى مستوى حرج في بعض المناطق في شرق بوتسوانا. |
In Zambia and Rwanda urbanization has led to a considerable increase in the use of fuelwood in the form of charcoal. | UN | وفي زامبيا ورواندا أسفر التحضر عن زيادة ضخمة في استخدام خشب الوقود في شكله الفحمي. |
Burning of fuelwood and tallow candles were the only means of converting chemical energy to heat and light. | UN | وكان احراق خشب الوقود وشموع الشحم الحيواني الوسيلة الوحيدة لتحويل الطاقة الكيميائية إلى حرارة وضوء. |
Special consideration should be given to the deforestation and reforestation problems following the use, often overuse, of fuelwood and charcoal in many parts of the world, especially in Africa. | UN | وينبغي ايلاء اعتبار خاص لمشاكل ازالة الغابات وإعادة التشجير نتيجة استخدام خشب الوقود والفحم في كثير من أنحاء العالم، أو الافراط في استخدامهما، وخاصة في افريقيا. |
In addition, several forest reserves have been identified that could be safely used for the supply of fuelwood. | UN | وجرى أيضا تحديد بعض الاحتياطيات الغابية التي يمكن استخدامها في تدبير أخشاب الوقود دون التسبب في أضرار. |
At the same time, more efficient charcoal production and consumption technologies must be promoted and proper forestry management employed to mitigate the harmful environmental effects of fuelwood harvesting. | UN | وفي الوقت ذاته، يجب تعزيز تكنولوجيات أكفأ لانتاج واستهلاك الفحم واستخدام ادارة سليمة لﻷحراج لتخفيف اﻵثار البيئية الضارة الناجمة عن قطع أخشاب الوقود. |
Shortages of fuelwood often place particular burdens on women and girls, because they have to walk further to collect it. | UN | ويشكل النقص في حطب الوقود دائما عبئا على النساء والفتيات، اللاتي عليهن أن يسرن لمسافات بعيدة لجمعه. |
The use of fuelwood, charcoal and agricultural and animal residues for energy in developing countries, however, had resulted in a deterioration of living and environmental conditions. | UN | إلا أن استخدام حطب الوقود والفحم النباتي والمخلفات الزراعية والحيوانية ﻷغراض الطاقة في البلدان النامية قد أدى الى تدهور في الظروف المعيشية والبيئية. |
Total value of fuelwood as percentage of total value of petroleum | UN | القيمة اﻹجمالية لخشب الوقود كنسبة مئوية من قيمة النفط اﻹجمالية |
159. Once the sheltered trees have matured they provide a much needed source of fuelwood and fodder. | UN | 159- ومتى نضجت الأشجار المحمية فإنها توفر مصدراً أساسياً لحطب الوقود والعلف. |
The lack of access to sustained supplies and inefficient use of fuelwood are still among the most urgent energy problems faced by the rural population in developing countries. | UN | ولا يزال العجز عن الحصول على إمدادات مستدامة والاستعمال غير الفعال للحطب من بين أكثر مشاكل الطاقة التي يواجهها سكان المناطق الريفية في البلدان النامية الحاحا. |