ويكيبيديا

    "of full participation" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المشاركة الكاملة
        
    • المشاركة التامة
        
    • الاشتراك الكامل
        
    Assurance of full participation of the people, especially those who presently suffer the effects of poverty, in all strategies to eliminate poverty. UN :: كفالة المشاركة الكاملة للسكان، خاصة من يعانون الآن من آثار الفقر، في جميع الاستراتيجيات الرامية إلى القضاء على الفقر.
    Accessibility is therefore a prerequisite for achieving the goal of full participation for persons with disabilities. UN ومن ثم يكون تأمين فرص الوصول شرطا لازما لتحقيق الهدف الرامي إلى كفالة المشاركة الكاملة من جانب المعوقين.
    Without success in that area, it will not be possible to achieve the overall goal of full participation. UN وبدون النجاح في هذا المجال، سيتعذر بلوغ الهدف العام المتمثل في كفالة المشاركة الكاملة.
    However, there remains a pressing need for continued action to promote effective measures for the prevention of disability, for rehabilitation and for the realization of the goals of full participation and equality for persons with disabilities. UN بيد أنه لا تزال هناك حاجة ماسة الى مواصلة العمل لتشجيع اتخاذ تدابير فعالة للوقاية من العجز، وﻹعادة التأهيل وتحقيق اﻷهداف المتمثلة في المشاركة الكاملة وتحقيق المساواة بالنسبة للمعوقين.
    (ii) Maintenance of full participation by parties in regular meetings of the Joint Monitoring Coordinating Committee to resolve differences UN ' 2` تواصل المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    Where we stand 1. New Zealand's vision of full participation and improved wellbeing for disabled people of all ages has developed over several decades. UN 1- رؤية نيوزيلندا بشأن المشاركة الكاملة وتحسين رفاه الأشخاص ذوي الإعاقة من جميع الأعمار على مدى عقود عديدة.
    In the spirit of love and humility, we condemn any and all forms of violence against women, including the silencing of women, the denial of full participation in society, workplace discrimination, sexual harassment and assault, rape and murder. UN وإننا ندين، وبروح المحبة والتواضع، جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما في ذلك إسكات المرأة، وحرمانها من المشاركة الكاملة في المجتمع، وممارسة التمييز ضدها في مكان العمل، والتحرش بها جنسيا، والاعتداء عليها، واغتصابها، وقتلها.
    Fifth: Emphasizing the importance of full participation of troop-contributing countries in policy formulation and decision-making to achieve the partnership and effectiveness required for United Nations peacekeeping missions. UN خامسا: التأكيد على أهمية المشاركة الكاملة للبلدان المساهمة بقوات في صياغة السياسات واتخاذ القرارات لتحقيق ما يلزم عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام من شراكة وفعالية.
    34. The Commission emphasized the importance of full participation in the work of the Commission by all members of the Commission. UN 34 - وشددت اللجنة على أهمية المشاركة الكاملة لجميع أعضاء اللجنة في عملها.
    Moreover, the amendment would give some staff the option to participate either fully or partially in the Fund, whereas the Fund is based on the principle of full participation of all staff. UN وإضافة إلى ذلك، فإن هذا التعديل سوف يتيح لبعض الموظفين خيار المشاركة في الصندوق إما بالكامل وإما بصورة جزئية، في حين أن الصندوق يرتكز على أساس مبدأ المشاركة الكاملة لجميع الموظفين.
    The resulting avoidance of overlap had afforded smaller delegations in particular the benefit of full participation in the discussions, and he hoped for the continuation of similar arrangements in future. UN وأضاف قائلا إن الوفود الصغيرة بالذات قد استفادت من المشاركة الكاملة في المناقشات، نتيجة لتفادي التداخل. واختتم قائلا إنه يأمل في استمرار ترتيبات مماثلة في المستقبل.
    Services should be based on concepts of full participation and non-discrimination, thereby facilitating greater equity and equality of opportunities for every member of society. UN وينبغي للخدمات أن تقوم على مفهومي المشاركة الكاملة وعدم التمييز، وبالتالي تيسير حصول كل فرد من أفراد المجتمع على قدر أكبر من اﻹنصاف وتكافؤ الفرص.
    17. The empowerment of communities at the local level through, inter alia, decentralization is an important factor for the promotion of full participation. UN ١٧ - وتمكين المجتمعات على الصعيد المحلي، من خلال أمور منها، اللامركزية، عامل هام لتشجيع المشاركة الكاملة.
    The experiences of the Decade had laid the foundations for disability-sensitive strategies, policies and programmes based on the principles of full participation and equality. UN وقد أرست خبرات العقد الأسس اللازمة للاستراتيجيات والسياسات والبرامج المراعية لظروف العجز والقائمة على مبادئ المشاركة الكاملة والمساواة.
    Instead UNCTAD chose to publicize the obligations of full participation in TRAINMAR and to decide which centres to work with solely on the basis of the commitment each demonstrated. UN وعوضا عن ذلك، آثر اﻷونكتاد اﻹعلان عن واجبات المشاركة الكاملة في برنامج ترينمار، والبت في المراكز التي يعمل معها مستندا في ذلك فقط الى ما يبديه كل منها من التزام.
    25. Participants considered that the principle of full participation of indigenous peoples in the permanent forum was fundamental to the success of the forum. UN ٥٢- واعبتر المشاركون أن مبدأ المشاركة الكاملة للشعوب اﻷصلية في المحفل الدائم أمر أساسي لنجاح المحفل.
    3. The resolution would help to achieve the goal of full participation and equalization of opportunities for persons with disabilities, and he hoped that the resolution would be adopted by consensus, as had similar resolutions since 1982. UN 3 - وأوضح أن القرار سيساعد على تحقيق الهدف المتمثل في المشاركة الكاملة وتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وأعرب عن أمله أن يُعتمد القرار بتوافق الآراء، كما حدث للقرارات المماثلة منذ عام 1982.
    Furthermore, the proposed amendment would give some staff the option of participating either fully or partially in the Fund, whereas the Fund was based on the principle of full participation of all staff. Such an amendment could set a precedent. UN وعلاوة على ذلك، فإن التعديل المقترح يعطي بعض الموظفين خيار المشاركة بشكل كامل أو جزئي في الصندوق، في حين أن الصندوق يستند إلى مبدأ المشاركة الكاملة لجميع الموظفين، ومن شأن هذا التعديل أن يشكل سابقة.
    (ii) Maintenance of full participation by parties in regular meetings of the Joint Monitoring Coordination Committee to resolve differences UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    (ii) Maintenance of full participation by the Nepal Army and the Maoist army in regular meetings of the Joint Monitoring Coordination Committee to resolve differences UN ' 2` استمرار المشاركة التامة للطرفين في الاجتماعات المنتظمة للجنة المشتركة لتنسيق الرصد بهدف تسوية الخلافات
    Now that sanctions have been lifted, it is imperative that South Africa enjoy the advantages of full participation in international trade and investment. UN واﻵن وقد تم رفع الجزاءات، فإن من الضروري أن تتمتع جنوب افريقيا بفوائد المشاركة التامة في التجارة والاستثمار الدوليين.
    On the one hand, some delegates took the position according to which States which were signatories to the Convention should be accorded the right of full participation in the work of the Assembly but would not be able to participate in decision-making. UN فمن جهة، اتخذ بعض المندوبين موقفا مؤداه أنه ينبغي أن تمنح الدول الموقعة على الاتفاقية الحق في الاشتراك الكامل في أعمال الجمعية على ألا تمكن من الاشتراك في اتخاذ القرارات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد