The analysis found no known instances of harmful effects on human health resulting from the consumption of genetically modified food crops. | UN | ولم يكشف التحليل عن أي حالات أدى استهلاك المحاصيل الغذائية المحورة وراثيا فيها إلى أي آثار مضرة بصحة الإنسان. |
Increased food production can cause an increased use of water, pesticides and fertilizers, as well as of genetically modified organisms. | UN | وقد تؤدي زيادة إنتاج الأغذية إلى زيادة استخدام المياه ومبيدات الآفات والأسمدة، فضلا عن الكائنات المحورة وراثيا. |
:: Act on the Biosafety of genetically Modified Organisms; | UN | :: قانون الأمن البيولوجي للكائنات المحوّرة وراثيا |
Optimal utilization of genetically modified crops will only occur if public concerns are addressed. | UN | ولن يتحقق الاستخدام الأمثل للمحاصيل المحوّرة جينيا إلا إذا عولجت مشاعر القلق لدى الجماهير. |
They have also been effective in overcoming ticklish issues related to the procurement of genetically modified products on a case-by-case basis. | UN | كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة. |
In 2006, the Government suspended the use, production and marketing of genetically modified maize seed. | UN | وقد أوقفت الحكومة في عام 2008 استهلاك وإنتاج وتسويق بذور الذرة المعدلة وراثياً. |
He was also concerned about the negative impact of genetically modified food crops on health. | UN | وقال إنه يشعر بالقلق من التأثير السلبي للمحاصيل الغذائية المعدلة وراثياً على الصحة. |
It was noted that the spreading of genetically modified organisms (GMOs) also occurs through natural processes. | UN | ولوحظ أن انتشار الكائنات المحورة جينياً يحدث كذلك عن طريق العمليات الطبيعية. |
41. Other concerns relating to the use of genetically modified crops by small-scale farm holdings in developing countries must be addressed. | UN | 41 - ولا بد من معالجة المشاغل الأخرى المتعلقة باستعمال المحاصيل المحورة وراثيا في المزارع الصغيرة في البلدان النامية. |
(ii) Role and impact of genetically modified organisms in respect of the fight against hunger and malnutrition; | UN | `2 ' دور الكائنات الحية المعدلة وراثيا وأثرها فيما يتعلق بمكافحة الجوع وسوء التغذية؛ |
The deliberate release of genetically modified organisms could have devastating consequences. | UN | ومن الممكن أن تكون للإطلاق المقصود للكائنات المحورة وراثيا آثار مدمرة. |
The offer of genetically modified foods has created a difficult situation for the Government. | UN | وقد تسبب تقديم الأغذية المحورة وراثيا بوضع صعب للحكومة. |
He drew attention to the dependency on multinational companies which would be created by the widespread use of genetically modified foods. | UN | كما أنه يلفت الانتباه إلى الاعتماد على الشركات المتعددة الجنسيات التي قد تنشأ بانتشار استخدام الأغذية المحورة وراثيا. |
Furthermore, some countries are considering policies regarding the use of genetically modified organisms (GMOs) on the basis of environmental and health concerns. | UN | وعلاوة على ذلك، تدرس بعض الدول سياسات تتعلق باستخدام كائنات محوَّرة وراثيا على أساس المخاوف البيئية والصحية. |
They have also been effective in overcoming ticklish issues related to the procurement of genetically modified products on a case-by-case basis. | UN | كما أنها كانت فعالة أيضاً في التغلب على القضايا الحساسة المتعلقة بشراء المنتجات المعدلة جينيا على أساس كل حالة على حدة. |
Lack of international and national guidelines on the release of genetically modified organisms (GMOs) is also a major concern. | UN | كما يشكل غياب مبادئ توجيهية دولية ووطنية بشأن إطلاق الكائنات المعدلة جينيا مصدرا رئيسيا للقلق. |
International disputes would be buffered by a breed of genetically engineered humans called bioroids designed never to feel such emotions as anger and hatred. | Open Subtitles | النزاعات الدولية سيتم حلها من قبل مهندس جينيا يدعى بويرويد وهي مصممة بحيث لا تعرف المشاعر البشرية مثل الغضب أو الكراهية |
Encouragement is being given for research and development work on new varieties but the introduction of genetically modified varieties into the environment is subject to stringent licensing controls. | UN | ويتم تشجيع أعمال البحوث والتنمية في مجال الأنواع الجديدة، إلا أن إدخال هذه الأنواع المعدّلة وراثياً في البيئة يخضع لضوابط صارمة فيما يتعلق بإصدار التراخيص. |
Where the sale of genetically modified foods is concerned, the policy is to give consumers the greatest possible freedom of choice. | UN | والسياسة المتبعة هي إعطاء المستهلكين أكبر قدر ممكن من حرية الاختيار عندما يتعلق الأمر ببيع أغذية معدّلة وراثياً. |
Subject matter: Criminal conviction for destruction of a field of genetically modified maize | UN | الموضوع: إدانة جنائية بتهمة إتلاف حقول ذرة محورة وراثياً |
47. The technique of genetically engineering live vaccines continues to mature. | UN | 47- تشهد تقنية اللقاحات الحية المحورة جينياً المزيد من التطور(). |
Others noted that organic standards explicitly excluded the use of genetically modified organisms. | UN | ورأى آخرون أن معايير الزراعة الطبيعية تستبعد صراحة استخدام الكائنات المعدَّلة الجينات. |