The reality of global interdependence demands a greater commitment to collective security goals and better coordination of actions against the global security threat. | UN | ويتطلب واقع الترابط العالمي مزيدا من الالتزام بأهداف اﻷمن الجماعي وتحسينا لتنسيق العمل لمواجهة تهديد اﻷمن العالمي. |
Such surveillance needs to recognize the role of global interdependence in transmitting financial instability. | UN | وتحتاج هذه المراقبة إلى الاعتراف بدور الترابط العالمي في نقل عدم الاستقرار المالي. |
There was an urgent need to demonstrate the reality of global interdependence. | UN | وتوجد حاجة ماسة إلى توضيح حقيقة الترابط العالمي. |
The crisis was an outcome of outdated institutions which were unable to keep up with the realities of global interdependence. | UN | ولقد جاءت الأزمة نتاجا لمؤسسات عفا عليها الزمن تعجز عن مواكبة الوقائع العينية للترابط العالمي. |
That situation had brought to light the symbiotic nature of global interdependence. | UN | ولقد أخرجت تلك الحالة إلى الضوء الطابع الرمزي للترابط العالمي. |
The management of global interdependence requires strong international institutions and a rules-based multilateral system. | UN | وتقتضي إدارة التكافل العالمي وجود مؤسسات دولية قوية ونظام متعدد الأطراف يرتكز على القانون. |
Efforts for economic recovery and collective prosperity should be guided by the recognition of global interdependence. | UN | وينبغي أن تسترشد الجهود المبذولة من أجل الإنعاش الاقتصادي والرفاه الجماعي بالتسليم بالترابط العالمي. |
Reports on aspects of global interdependence and development policies. | UN | تقريران عن جوانب الترابط العالمي والسياسات الإنمائية |
The particular aspect chosen for examination by the Board in 1993 was growth dynamics in the context of global interdependence. | UN | وقد كان الجانب الخاص الذي أختير ليقوم المجلس بدراسته في عام ١٩٩٣ هو ديناميات النمو في سياق الترابط العالمي. |
2. International implications of macroeconomic policies and issues concerning interdependence: growth dynamics in the context of global interdependence. | UN | ٢ - اﻵثار الدولية المترتبة على سياسات وقضايا الاقتصاد الكلي المتعلقة بالترابط: ديناميات النمو في سياق الترابط العالمي. |
A new pattern of global interdependence along both a North-South and a South-South axis is emerging. | UN | 17- وبدأ في الظهور نمط جديد من الترابط العالمي على محورين شمالي جنوبي، وجنوبي جنوبي. |
Most delegations expressed satisfaction that its analysis of global interdependence issues from a development perspective reflected the consensus reached at the ninth session of UNCTAD. | UN | وأعرب معظمها عن ارتياحه ﻷن تحليل التقرير لقضايا الترابط العالمي من المنظور اﻹنمائي يعكس توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه في الدورة التاسعة لﻷونكتاد. |
(a) Parliamentary documentation. Report on aspects of global interdependence and development policies to the Trade and Development Board; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير الى مجلس التجارة والتنمية عن جوانب الترابط العالمي وسياسات التنمية؛ |
(a) Parliamentary documentation. Report on aspects of global interdependence and development policies to the Trade and Development Board; | UN | )أ( وثائق الهيئات التداولية - تقرير الى مجلس التجارة والتنمية عن جوانب الترابط العالمي وسياسات التنمية؛ |
Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: New features of global interdependence | UN | الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: السمات الجديدة للترابط العالمي |
There are no mechanisms or arrangements that can adequately deal with these dimensions of global interdependence. | UN | وليست هناك آليات أو ترتيبات يمكن أن تعالج بكفاية هذه الأبعاد للترابط العالمي. |
It was this deep understanding of global interdependence that dictated, in particular, the political decision of President Kuchma to decommission the Chernobyl nuclear-power plant by the year 2000. | UN | وكان هذا الفهم العميق للترابط العالمي هو الذي أملــى بوجــه خــاص علــى الرئيس كوشما قراره السياسي بوقف تشغيل محطة تشرنوبيل للطاقة النووية في موعد أقصاه عام ٢٠٠٠. |
But in this day and age of global interdependence, the potential effects on us of situations outside Africa are of equal importance. | UN | ولكننا في عصر التكافل العالمي الذي نعيشه اليوم أصبحنا نهتم اهتماما مماثلا بما لﻷوضاع الجارية خارج افريقيا من آثار علينا. |
The reality of global interdependence and the end of ideological division significantly increase the role and capability of the United Nations. | UN | وتزيد حقيقة التكافل العالمي وانتهاء الانقسام على أساس ايديولوجي إلى حد كبير من دور وقدرة اﻷمم المتحدة. |
In a time of global interdependence, multilateral cooperation was more important than ever. | UN | ٢٢ - وواصل حديثه قائلا إن التعاون المتعدد اﻷطراف أصبح في هذا الزمن المتسم بالترابط العالمي أهم من أي وقت مضى. |
3. Interdependence and global economic issues from a trade and development perspective: New features of global interdependence | UN | 3- الترابط والقضايا الاقتصادية العالمية من منظور تجاري وإنمائي: اتساق السياسات العامة، والاستراتيجيات الإنمائية والاندماج في الاقتصاد العالمي |
It presupposed acceptance of the concept of global interdependence based on the political will to promote international economic cooperation. | UN | ويستلزم ذلك قبول وجود ترابط عالمي حقيقي قائم على إرادة سياسية ترمي الى تعزيز التعاون الدولي. |
It should continue its analysis of global interdependence issues. | UN | وينبغي لﻷونكتاد أن يواصل تحليله لقضايا الترابط العالمية. |
In the first, it is the overall result of global interdependence in a variety of spheres. | UN | في المعنى الأول، هي النتيجة الكلية للاعتماد المتبادل العالمي في مختلف المجالات. |
The twentieth century can boast of tremendous achievements in various fields on the individual as well as the collective level, while awareness of global interdependence in every respect is growing. | UN | وبوسع القرن العشرين أن يفخر بما تحقق فيه من إنجازات هائلة في مختلف الميادين على الصعيدين الفردي والجماعي، بينما ظل الوعي بالتكافل العالمي يتنامى في جميع النواحي. |