ويكيبيديا

    "of guidelines for" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مبادئ توجيهية
        
    • من المبادئ التوجيهية
        
    • التوجيهية المتعلقة
        
    • توجيهية من أجل
        
    • المبادئ التوجيهية الخاصة
        
    • توجيهية لكي
        
    • المبادئ التوجيهية من أجل
        
    • توجيهية بشأن
        
    • توجيهية تتعلق
        
    • التوجيهية بشأن
        
    • التوجيهية لإعداد
        
    • التوجيهية للتعاون
        
    • التوجيهية اللازمة
        
    • التوجيهية لكي
        
    • توجيهية خاصة
        
    Development and testing of guidelines for measurement, reporting and verification and nationally appropriate mitigation actions UN وضع واختبار مبادئ توجيهية للقياس والإبلاغ والتحقق وإجراءات التخفيف المناسبة وطنياً
    5. Formulation of guidelines for the use of wastewater UN 5 - وضع مبادئ توجيهية لاستخدام مياه الفضلات
    It also welcomes the issuance of guidelines for dealing with sexual harassment in the civil service, and the adoption of a plan of action on elderly women. UN كما ترحب بإصدار مبادئ توجيهية لمعالجة التحرش الجنسي في الخدمة المدنية واعتماد خطة العمل للمسنات.
    The SORM will develop a set of guidelines for the reviewing State parties and a blueprint country report. UN وستتولى الأمانة وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لتستعملها الدول الأطراف القائمة بالاستعراض، ومخطط نموذجي لتقرير قطري.
    Further elaboration of guidelines for the implementation of Article 6 UN زيادة بلورة المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة ٦
    (iii) Contribution to and participation in the development of guidelines for integrating human rights into the strategies and programmes of agencies and programmes of the United Nations system. UN ' ٣` المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    (iii) Contribution to and participation in the development of guidelines for integrating human rights into the strategies and programmes of agencies and programmes of the United Nations system. UN ' ٣ ' المساهمة والمشاركة في وضع مبادئ توجيهية لدمج حقوق اﻹنسان في استراتيجيات وكالات وبرامج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Norway supports the general idea of guidelines for peacekeepers. UN والنرويج، تؤيد الفكرة العامة الداعية إلى وضع مبادئ توجيهية لحفظة السلام.
    The development of guidelines for the use of statistics to monitor the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women should continue. UN ومواصلة وضع مبادئ توجيهية تتعلق باستخدام اﻹحصاءات لرصد تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Some delegations called upon the Special Committee to explore the creation of guidelines for testimony by peacekeepers. UN وطلبت بعض الوفود إلى اللجنة الخاصة استطلاع إمكانية تقرير مبادئ توجيهية يلتزم بها حفاظ السلم عند اﻹدلاء بالشهادة.
    The development of guidelines for land transport legislation should be considered. UN وينبغي النظر في وضع مبادئ توجيهية للتشريع في مجال النقل البري.
    The Department's coordinating role in Internet publishing had been strengthened through the approval by the Publications Board of guidelines for material appearing on the web. UN وقد تعزز الدور الذي تقوم به الإدارة في مجال النشر على الإنترنت بفضل موافقة مجلس المنشورات على مبادئ توجيهية للمواد التي تنشر على الشبكة.
    This premise justifies issuance by the Authority of guidelines for the collection of baseline data against which potential impacts may be assessed. UN وهذه الفرضية هي التي تبرر إصدار السلطة مبادئ توجيهية لجمع البيانات اﻷساسية التي تقيﱠم في ضوئها اﻵثار المحتملة.
    He planned to develop a set of guidelines for companies on due diligence and accountability measures. UN وقال إنه يعتزم وضع مجموعة مبادئ توجيهية للشركات بشأن العناية الواجبة وتدابير المساءلة.
    The Protocol establishes a set of guidelines for receiving and accompanying the victims, including victims of domestic violence. UN وينص البروتوكول على مجموعة من المبادئ التوجيهية تتعلق باستقبال الضحايا ومرافقتهم، بمن فيهم ضحايا العنف العائلي.
    In that connection, the Meeting noted the recent development by the International Telecommunication Union of a set of guidelines for child protection online. UN وأحاط الاجتماع علماً في هذا الصدد بقيام الاتحاد الدولي للاتصالات مؤخراً بوضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لحماية الأطفال على شبكة الإنترنت.
    To that end, it was to be hoped that it would be possible for the Committee to establish a set of guidelines for use by the Security Council. UN ولتحقيق هذا الهدف، فإن من المأمول أن تتمكن اللجنة من وضع مجموعة من المبادئ التوجيهية لكي يستخدمها مجلس اﻷمن.
    Possible further elaboration of guidelines for the implementation of Article 6 UN إمكانية زيادة تفصيل المبادئ التوجيهية المتعلقة بتنفيذ المادة ٦
    The Committee is further concerned at the lack of guidelines for the operation of orphanages. UN كما يساورها القلق بشأن عدم وجود مبادئ توجيهية من أجل تشغيل دور الأيتام.
    The implementation of guidelines for appropriate types of confidence-building measures for all States is of significance, as it takes fully into account the specific political, military and other conditions prevailing in a region. UN وتنفيذ المبادئ التوجيهية الخاصة بالأنماط المناسبة لتدابير بناء الثقة أمر هام، لأنه يأخذ بعين الاعتبار بصورة تامة الظروف السياسية والعسكرية وغيرها السائدة في منطقة من المناطق.
    16. Recommendation: the Committee may wish to consider the elaboration of guidelines for the use of specialized agencies and other entities in this regard. UN ١٦ - توصية: قد ترغب اللجنة في النظر في وضع مبادئ توجيهية لكي تستخدمها الوكالات المتخصصة والكيانات اﻷخرى في هذا الصدد.
    The Marine Environment Protection Committee is developing a number of guidelines for the implementation of the Convention. UN وتقوم لجنة حماية البيئة البحرية التابعة للمنظمة البحرية الدولية بوضع عدد من المبادئ التوجيهية من أجل تطبيق الاتفاقية.
    This was considered an indispensable element to ensure their integrity. Mention was also made of the existence of guidelines for investigations, which also included the conduct of investigators. UN واعتبر هذا عنصرا لا غنى عنه لضمان نزاهتهم كذلك, وذكر أيضا وجود مبادئ توجيهية بشأن عمليات التحقيق تشمل أيضا سلوك المحققين.
    At the same time, a set of guidelines for the government order was published. UN وفي الوقت نفسه، نُشرت مجموعة من المبادئ التوجيهية بشأن هذا القرار الحكومي.
    UNFCCC workshop on the use of guidelines for the preparation of national communications from non-Annex I Parties UN حلقة عمل الاتفاقية عن استخدام المبادئ التوجيهية لإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول
    As Ambassador Butler of Australia, the Chairman of the Preparatory Committee, stated, that Declaration must serve as a set of guidelines for cooperation amongst all nations in the years ahead. UN وكما ذكر السفير بتلر، ممثل استراليا، ورئيس اللجنة التحضيرية، يجب أن يكون ذلك اﻹعلان بمثابة مجموعة من المبادئ التوجيهية للتعاون بين جميع اﻷمم في السنوات القادمة.
    The Secretariat has also started the preparation of guidelines for the review and appraisal of the Plan of Action. UN كما بدأت الأمانة العامة في إعداد المبادئ التوجيهية اللازمة لاستعراض وتقييم خطة العمل.
    Creation of guidelines for post-accident management by the ASN Steering Committee for the Management of the Accident Phase (CODIRPA): publication of guides in the first half of 2012. UN - وضع مبادئ توجيهية خاصة بإدارة مرحلة ما بعد الحوادث من قبل اللجنة المديرية المعنية بمرحلة ما بعد الحوادث التابعة لسلطة الأمان: إصدار دلائل في النصف الأول من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد