ويكيبيديا

    "of health-care" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الرعاية الصحية
        
    • للرعاية الصحية
        
    • الصحيين
        
    • بالرعاية الصحية
        
    • الصحية التي
        
    • في مجال الصحة
        
    • الصحية من
        
    • الأساسية الصحية
        
    • الصحية إلى
        
    • العاملين في مجال الرعاية
        
    • طبيين
        
    WHO efforts focused on the provision of technical guidance, material support, and the training of health-care professionals. UN وركزت جهود منظمة الصحة العالمية على توفير التوجيه التقني والدعم المادي والتدريب لاختصاصيي الرعاية الصحية.
    Similar inequities exist in the distribution of health-care facilities between states. UN وهناك عدم مساواة في توزيع مرافق الرعاية الصحية بين الولايات.
    This is expected to be used to improve the efficiency of health-care management by targeting risk groups. UN ويتوقع أن يستخدم ذلك السجل في تحسين كفاءة إدارة الرعاية الصحية باستهداف الفئات المعرضة للخطر.
    If the age profile of health-care costs remains constant, total health-care costs are expected to increase as the population ages. UN وإذا ظل التشكيل العمري لتكاليف الرعاية الصحية ثابتا، يتوقع أن ترتفع التكاليف الإجمالية للرعاية الصحية مع شيوخة السكان.
    Through the establishment of health-care centres and the provision of vaccines, the Order of Malta is working to that end. UN ومن خلال إنشاء مراكز الرعاية الصحية وتوفير خدمات التحصين تعمل منظمة فرسان مالطة من أجل بلوغ ذلك الهدف.
    The inadequate number of health-care facilities in many of our countries is a major source of concern. UN وعدم كفاية عدد مرافق الرعاية الصحية في العديد من بلداننا يشكل مصدرا رئيسيا للقلق.
    This requires an integrated and societal approach that goes beyond the limits of health-care systems. UN وهذا يتطلب نهجا مجتمعيا متكاملا يتجاوز حدود نظم الرعاية الصحية.
    Malaria accounts for as much as 40 per cent of health-care spending in endemic African countries. UN وتصل حصة الملاريا ما يصل إلى 40 في المائة من الإنفاق على الرعاية الصحية في البلدان الأفريقية حيث يتوطن المرض.
    The Social Security Organization has also initiated a plan to provide older persons with a wide range of health-care services. UN وبدأت منظمة الضمان الاجتماعي أيضا خطة لتزويد المسنين بطائفة واسعة من خدمات الرعاية الصحية.
    Evidence shows, however, that, in the absence of an overall framework for human resources development, the outcome of those options, especially in the case of health-care and educational services, remains mixed. UN بيد أن الأدلة تبيّن أنه في حال عدم وجود إطار عمل شامل لتنمية الموارد البشرية، فإن المحصلة لتلك الخيارات، وبخاصة في حالة خدمات الرعاية الصحية والتعليم، تبقى مختلطة.
    Among other things, the paper had proposed that an in-depth review be conducted of health-care management within the United Nations system. UN واقترحت الورقة، ضمن ما اقترحت، إجراء استعراض متعمق لإدارة الرعاية الصحية داخل منظومة الأمم المتحدة.
    Leprosy was not a priority issue of health-care policy. UN ولا يعتبر الجذام مسألة ذات أولوية لسياسة الرعاية الصحية المتبعة.
    The operation and standards of health-care institutions was now being monitored constantly by United Nations agencies. UN وثمة مراقبة دائمة من قبل وكالات الأمم المتحدة لمؤسسات الرعاية الصحية من حيث التشغيل والمعايير التي تطبقها.
    An inadequate number of health-care personnel at health centres affects the entire group of users of those facilities. UN ويؤدي عدم توافر عدد كاف من موظفي الرعاية الصحية في المراكز الصحية على جميع المستفيدين من تلك المرافق.
    The number of health-care recipients over the same period increased from 55 to 70 per cent for both males and females alike. UN كما ازدادت نسبة الحاصلين على الرعاية الصحية من 55 في المائة إلى 70 في المائة لنفس الفترة وبشكل متساو لكلا الجنسين.
    It provides insight on the efficiency and the effectiveness of health-care financing and helps determine appropriate interventions to improve the delivery of health care. UN وتقدم نظرة على كفاءة وفعالية تمويل الرعاية الصحية كما تساعد على تحديد التدخلات الملائمة لتحسين الرعاية الصحية.
    Censuses can include indicators of life expectancy at birth, child and adult mortality and disability, and the number and distribution of health-care workers. UN ويمكن للتعدادات أن تشمل مؤشرات العمر المتوقع عند الولادة، ومعدلات وفيات الأطفال والبالغيـن والإعاقة، وعدد العاملين في مجال الرعاية الصحية وتوزيعهم.
    :: Number of health-care and social-care professionals with training in the care of older clients, per capita UN :: نصيب الفرد من أخصائيي الرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية المدربين على رعاية كبار السن
    The number of health-care recipients over the same period increased from 55 to 70 per cent for both males and females alike. UN كما ازدادت نسبة الحاصلين على الرعاية الصحية من 55 في المائة إلى 70 في المائة للفترة نفسها وبشكل متساوٍ لكلا الجنسين.
    Improving and developing the skills of health-care workers in the area of neonatal care. UN :: تحسين وتطوير كفاءات العاملين الصحيين في ميدان علاج المواليد.
    16. Raise awareness of health-care professionals of mercury as a health risk. UN 16- زيادة الوعي لدى المهنيين المعنيين بالرعاية الصحية بالمخاطر الصحية المترتبة على الزئبق.
    The denial or neglect of health-care interventions that only women need is a form of discrimination against women. UN إن إنكار أو إهمال تدخلات الرعاية الصحية التي تحتاج إليها المرأة ما هو إلا شكل من أشكال التمييز ضد المرأة.
    Medical, psychological, seminars, training of health-care professionals UN المساعدة الطبية والنفسية وعقـــد حلقـــات دراسـية وتدريـــب الاخصائييـن في مجال الصحة
    Poor health infrastructure, coupled with insufficient supplies of essential drugs and other preventive measures, such as nets and insecticides, and inadequate supervision of health-care providers, leads to poor service delivery. UN فالهياكل الأساسية الصحية سيئة، يضاف إلى ذلك عدم كفاية الإمدادات من الأدوية الأساسية وغيرها من الترتيبات الوقائية، مثل الناموسيات ومبيدات الحشرات، وكذلك الإشراف غير الكافي من جانب من يقومون على الرعاية الصحية، كل هذه العوامل تسهم في تردي الخدمات المقدمة.
    Training of health-care providers for older persons UN تدريب مقدمي الرعاية الصحية إلى كبار السن
    We have also strengthened the capacities of health-care providers and created HIV/AIDS core teams made up of medical specialists and social workers in government hospitals, in partnership with non-governmental organizations. UN ونعمل أيضا على تعزيز قدرات الذين يوفرون الرعاية الصحية، وأنشأنا أفرقة أساسية تتعلق بالإيدز تتألف من اختصاصيين طبيين وعمال اجتماعيين في المستشفيات الحكومية، وذلك بالشراكة مع منظمات غير حكومية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد