She remained in the hospital for three days, and her baby was placed in the care of her parents, with her consent, when she returned to prison. | UN | وظلت في المستشفى ثلاثة أيام، وعندما عادت إلى السجن ووُضع طفلها في رعاية والديها برضاها. |
She went to college and fell in love with a young man in the community against the wishes of her parents. | UN | وكانت طالبة في كلية. وقد وقعت في غرام شاب في المجتمع المحلي ضد رغبة والديها. |
A woman could currently apply for a passport of her own, without having to obtain the permission of her parents, guardian or husband. | UN | ويمكن لأية امرأة الآن أن تتقدم بطلب جواز سفر خاص بها دون الحاجة إلى الحصول على إذن والديها أو ولي أمرها أو زوجها. |
A Muslim girl could legally marry at the age of 12 with the consent of her parents. | UN | ذلك أنه يجوز قانوناً أن تتزوج فتاة مسلمة عند بلوغها 12 سنة من العمر بموافقة والديها. |
As a small girl she was orphaned when both of her parents died in the war. | UN | وقد أصبحت يتيمة كفتاة صغيرة، عندما تُوفي أبويها في الحرب. |
One woman, pregnant and with a one-year old son, fled Aleppo after the disappearance of her husband and the deaths of her parents in a shelling attack. | UN | فقد فرت امرأة حامل مع ابنها البالغ من العمر عاماً واحداً من حلب بعد اختفاء زوجها ووفاة والديها إثر عملية قصف. |
She is reported to have been placed by the police under the surveillance of her parents who were made responsible for bringing her back to Islam. | UN | ويقال إن الشرطة وضعتها تحت رقابة والديها وكلفتهما بردها إلى الاسلام. |
Ever ask you about the possibility of her parents investing in your parents' fund? | Open Subtitles | عن امكانية استثمار والديها في مشروع والديكِ؟ |
She pulled down her pants and fucked us in front of her parents. | Open Subtitles | لقد انزلت سروالها و ضاجعتنا أمام والديها |
One of her parents is on their way to OR four now. | Open Subtitles | أحد والديها متوجه الآن إلى غرفة العمليات رقم أربعة. |
When you fight in front of her, when-- when you fight over her, when you make her feel like it isn't safe for her to love both of her parents equally, that is as damaging psychologically | Open Subtitles | عندما تتقاتلون عليها عندما تجعلونها تشعر مثل انه ليس آمنا لها ان تحب كلا والديها بالتساوي |
No. She had no siblings, and both of her parents are gone. | Open Subtitles | كلاّ، لمْ يكن لديها أشقاء، وكِلا والديها قد ماتا. |
But it's not fair of her parents to blame you. | Open Subtitles | لكن ليس عدلاً بأن والديها يلقون اللوم عليك |
Both of her parents died when she was young, so she was pretty much on her own. | Open Subtitles | كِلِا والديها توفيا عندما كانت صغيرة لذلك كانت إلى حد كبير تعتمد على نفسها |
It's better than calling someone's child a weed in front of her parents. | Open Subtitles | انه افضل من تسميه طفله عشب ضار امام والديها |
It's genetic, one of her parents has to have it. | Open Subtitles | إنهُ مرضٌ جيني, أحد والديها لديهِ ذلك الجين |
Let's get her up to CT. Get a hold of her parents. | Open Subtitles | لنأخذها إلى التصوير المقطعي أحضروا والديها |
Since the presence of her parents agitates her... we suggest she doesn't see them for awhile. | Open Subtitles | وبما أن وجود والديها يثيرها فنحن نقترح ألا تراهما لفترة |
At the initial hearing, the district judge had reportedly nullified the marriage on the basis that, as a minor, the girl was unable to marry without the consent of her parents. | UN | وفي الجلسة الأولى قيل إن قاضي المقاطعة ألغى عقد الزواج على أساس أن الفتاة لا يمكنها، نظراً إلى أنها قاصرة، الزواج دون موافقة والديها. |
She runs a day care center out of her parents' house. | Open Subtitles | إنها تدير مركز للرعايه الصباحيه خارج منزل أبويها |
However, no efforts whatsoever had been made to help Yanru seek medical attention, since both of her parents were working elsewhere as migrant workers. | UN | ومع ذلك، لم يُبذل أي جهد لمساعدة يانرو على الحصول على الرعاية الطبية نظراً لأن أبويها كانا يعملان عاملين مهاجرين في منطقة أخرى. |