It was because of his efforts in particular that the P-6 mechanism was established then and continues to function today. | UN | وبفضل جهوده تحديداً أنشئت آلية الرؤساء الستة في ذلك الوقت وهي لا تزال تعمل اليوم. |
It will be for my successor in this post, Ambassador Ian Soutar of the United Kingdom, to complete these consultations and to inform the Conference of the results of his efforts. | UN | وسيتولى خلفي في هذا المنصب، سفير المملكة المتحدة إيان ساوتر، إتمام هذه المشاورات وإبلاغ المؤتمر بنتائج جهوده. |
The Secretary-General had considered that idea in the context of his efforts to improve overall organizational performance. | UN | وأضافت أن اﻷمين العام نظرا إلى هذه الفكرة في سياق جهوده الرامية إلى تحسين اﻷداء التنظيمي العام. |
He hoped that the legacy of his efforts would extend well beyond the lifespan of his mandate. | UN | وأعرب عن أمله في أن تمتد آثار جهوده إلى ما بعد فترة ولايته. |
The Council also requested the Secretary-General to provide a report on the situation in Western Sahara before the end of the mandate period and requested the Personal Envoy of the Secretary-General, Peter van Walsum, to provide a briefing, within three months of the adoption of the resolution, on the progress of his efforts. | UN | وطلب المجلس أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الحالة في الصحراء الغربية قبل نهاية فترة الولاية، كما طلب إلى مبعوثه الشخصي، السيد بيتر فان والسوم، أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود. |
I assure him of my delegation's support and cooperation in the success of his efforts. | UN | وأؤكد له تأييد وفد بلدي وتعاونه لإنجاح جهوده. |
All of his efforts have the ultimate aim of improving the protection of and respect for the human rights of IDPs. | UN | والهدف النهائي لجميع جهوده هو تعزيز حماية واحترام حقوق الإنسان للمشردين داخليا. |
The High Level Panel has been set up by the Secretary General in the framework of his efforts to bring forward the reform of the United Nations. | UN | وقد أنشأ الأمين العام الفريق الرفيع المستوى في إطار جهوده للمضي قدما بإصلاح الأمم المتحدة. |
The nation has undoubtedly achieved incomparable success in its international relations because of his efforts and his beneficial diplomacy. | UN | لقد حققت الأمة بدون شك نجاحا غير مسبوق في علاقاتها الدولية بفضل جهوده ودبلوماسيته المفيدة. |
My Special Envoy for the Sahel has included Mali as part of his efforts to develop a United Nations integrated strategy for the region. | UN | وقد أدرج مبعوثي الخاص لمنطقة الساحل مالي ضمن جهوده الرامية إلى وضع استراتيجية متكاملة للأمم المتحدة للمنطقة. |
We should give the High Commissioner this opportunity, and will keenly await the results of his efforts. | UN | وينبغي أن نعطي المفوض السامي هذه الفرصة وسوف نترقب باهتمام ما ستسفر عنه جهوده من نتائج. |
Appreciative of his efforts to consolidate and strengthen the Programme and its activities, | UN | وإذ يقدر جهوده لتدعيم وتعزيز البرنامج وأنشطته، |
" 4. Requests the Secretary-General to submit a further report by the end of March 1994 on the outcome of his efforts to finalize that agreement; | UN | " ٤ - يطلب الى اﻷمين العام أن يقدم بنهاية آذار/مارس ١٩٩٤ تقريرا آخر عن نتائج جهوده لوضع ذلك الاتفاق في صورته النهائية؛ |
They also provide the Secretary-General with an invaluable resource which can be used in support of his efforts at preventive diplomacy and the peaceful settlement of disputes, as mandated by the General Assembly or the Security Council. | UN | كما توفر لﻷمين العام موردا قيما يمكن استخدامه في دعم جهوده المتعلقة بالدبلوماسية الوقائية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية، التي يكلف بالقيام بها من جانب الجمعية العامة أو مجلس اﻷمن. |
" 10. Also requests the Secretary-General to submit a full report to the Council on the outcome of his efforts by July 1992 at the latest and to make specific recommendations for overcoming any outstanding difficulty; | UN | " ١٠ - يطلب أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا وافيا الى المجلس عن نتائج جهوده في موعد أقصاه تموز/يوليه ١٩٩٢ على اﻷكثر وأن يتقدم بتوصيات محددة للتغلب على أي عقبة قائمة؛ |
Lastly, I shall continue to keep Mr. Annan informed of the redeployment of units of our Armed Forces. I look forward to being informed of the outcome of his efforts with the other concerned parties. | UN | وأخيرا فإنني سأواصل إعلام السيد عنان تباعاً عن عمليات إعادة تمركز وحدات من قواتنا المسلحة آملاً إعلامي بنتائج جهوده مع الأطراف المعنية الأخرى. |
The COP, acting upon a proposal by the President, also expressed its appreciation to Mr. Becker for his leadership and determination in guiding the work of the SBI over the past two years and noted that the work of the SBI had progressed because of his efforts. | UN | وبناء على اقتراح من الرئيس، أعرب مؤتمر الأطراف أيضاً عن تقديره للسيد بكر لما تميز به من روح قيادية وهمة في تيسير أعمال الهيئة الفرعية للتنفيذ على مدى السنتين الماضيتين وأشار إلى أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد أحرزت تقدماً في عملها بفضل جهوده. |
The Representative also underscored in his statement that in developing a normative framework for the internally displaced, he was responding to requests from the Commission and the General Assembly and that the results of his efforts had been regularly communicated to States within those forums. | UN | كما أكد ممثل الأمين العام في بيانه أنه يستجيب، لدى تطوير إطار معياري للمشردين داخليا، إلى طلبات لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة وأنه يبلغ الدول في هذين المحفلين بنتائج جهوده على نحو منتظم. |
The Council also requested the Secretary-General's Personal Envoy to provide a briefing within three months of the adoption of the resolution on the progress of his efforts. | UN | وطلب المجلس أيضا من المبعوث الشخصي للأمين العام أن يقدم، في غضون ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ هذا القرار، إحاطة عن التقدم المحرز في إطار ما يبذله من جهود. |
The UNESCO Félix Houphouët-Boigny Peace Prize attests to and represents the international community's recognition of his efforts to promote peace. | UN | وجائزته للبحوث المتعلقة بالسلام، والممنوحة من اليونسكو، تُثبت وتمثِّل تقدير المجتمع الدولي لجهوده في تعزيز السلام. |
On behalf of the States of the African region, he presented Mr. Töpfer with a gift in recognition of his efforts. | UN | وقدم إلى السيد توبفر هدية بالإنابة عن دول الإقليم الأفريقي عرفاناً بما بذله من جهود. |
It was created in 1988 with the monetary proceeds of the Nobel Peace Prize awarded to its founder and then-President of Costa Rica, Oscar Arias Sánchez, in recognition of his efforts to achieve a firm and lasting peace in Central America. | UN | وأُنشئت في عام 1988 بفضل حصائل نقدية من جائزة نوبل للسلام الممنوحة لمؤسسها ورئيس جمهورية كوستاريكا فيما بعد آرياس سانشيز اعترافاً بجهوده في تحقيق سلام وطيد ودائم في أمريكا الوسطى. |
He also updated the Council on the progress of his efforts to intensify the International Partnership against AIDS in Africa, to hold regular consultations with the Security Council, to intensify information flow on international responses to the epidemic and to make specific plans to address the issue in emergency and uniformed services. | UN | كما قدم للمجلس بيانات مستكملة عن التقدم الذي أحرزه في الجهود التي يبذلها لتعزيز الشراكة الدولية لمكافحة الإيدز في أفريقيا، وإجراء المشاورات المنتظمة مع مجلس الأمن، وتعزيز تدفق المعلومات بشأن المواجهة الدولية للوباء، ووضع الخطط المحددة لمكافحة الفيروس في مراكز الخدمة الطبية الطارئة. |
1. Takes note of the report of the Secretary-General on cooperation between the United Nations and the Organization of African Unity and of his efforts to strengthen that cooperation and to implement the relevant resolutions; | UN | ١ - تحيط علما بتقرير اﻷمين العام عن التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية، وبجهوده الرامية إلى تعزيز ذلك التعاون وتنفيذ القرارات ذات الصلة؛ |