ويكيبيديا

    "of home" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • زيارة الوطن
        
    • المنزلية
        
    • المنزلي
        
    • في المنزل
        
    • من المنزل
        
    • البيوت
        
    • في البيت
        
    • في المنازل
        
    • منزلية
        
    • بلدان الموطن
        
    • المنزليين
        
    • بالوطن
        
    • في الوطن
        
    • لزيارة الوطن
        
    • الاستقبال على
        
    In addition, fewer United Nations Volunteers than planned availed themselves of home leave entitlements. UN وفضلا عن ذلك، انخفض عدد متطوعي الأمم المتحدة الذين استفادوا من استحقاقات إجازة زيارة الوطن عما كان مقررا.
    Waiver for reimbursement of home leave travel within six months when a post is abolished UN التنازل عن استرداد المبلغ المخصَّص للسفر في إجازة زيارة الوطن في غضون ستة أشهر عندما يتم إلغاء الوظيفة
    For example, efforts were being made to harmonize the administrative processing of home leave. UN وفي هذا الإطار تندرج مثلا مبادرة تنسيق المعالجة الإدارية لإجازة زيارة الوطن.
    For example, it appeared that the cost-effectiveness of home telecare for older people and people with chronic conditions was uncertain. UN فمثلاً، من الجلي أنَّ فعالية تكلفة الرعاية المنزلية عن بُعد للمسنّين والمرضى المصابين بأمراض مزمنة غير متيقّنٍ منها.
    In Japan, the extension service of home economics has produced considerable results. UN في اليابان، حققت خدمات الإرشاد في مجال الاقتصاد المنزلي نتائج هامة.
    The present rules for establishing country of home leave for the purpose of receiving travel entitlements are very restrictive and do not sufficiently account for changes in domicile after entry into United Nations service. UN تتسم القواعد الحالية لتحديد بلد إجازة زيارة الوطن بغرض الاستفادة من استحقاقات السفر بالتقييد الشديد ولا تأخذ في الحسبان بالشكل الكافي تغيير محل الإقامة الدائم بعد الالتحاق بالخدمة في الأمم المتحدة.
    The amendments introduced dealt with questions that often arise, such as the time that eligible staff may take the entitlement during the home leave cycle and the period of time spent in the country of home leave. UN وقد تناولت التعديلات المدخلة مسائل كثيرا ما تُـثار، مثل الوقت الذي يجوز للموظفين أن يستفيدو فيه بهذا الاستحقاق خلال دورة إجازة زيارة الوطن والمدة التي ينبغي أن يمضوها في بلد إجازة زيارة الوطن.
    :: Processing of home leave travel requests for 30 staff and their dependants UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    :: Processing of home leave travel requests for 30 staff and their dependants UN :: تجهيز طلبات السفر في إجازة زيارة الوطن لـ 30 موظفا ومعاليهم
    A travel allowance in lieu of home leave would be paid as a lump-sum. UN ويدفع كمبلغ مقطوع بدل سفر عوضا عن زيارة الوطن.
    Travel and shipment of personal effects may also be authorized to the recognized country of home leave. UN ويمكن أيضا الإذن بتغطية تكاليف السفر ونقل الأمتعة الشخصية إلى البلد المقرر لمنح إجازات زيارة الوطن.
    Self-certification of home leave travel UN التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    A survey of home deliveries was carried out in Khatlon oblast at a cost of US$ 2,500; UN أجريت دراسة استقصائية عن الولادات المنزلية في إقليم خاتلون بلغت تكلفتها 500 2 دولار أمريكي؛
    I'm gonna talk to her about what kind of home improvements we can make-- hopefully nothing too expensive, maybe something with the backyard. Open Subtitles سوف اتحدث معها بخصوص اي نوع من التحسينات المنزلية يمكننا فعلها ، رجاءً أن يكون رخيص ربما نفعل شيء بالفناء الخلفي
    This programme is a system of home and community-based care. UN وهذا البرنامج هو نظام للرعاية المنزلية والمجتمعية.
    Improvement of home Economics Unit at Rafah Preparatory A Girls School UN تحسين وحدة التدبير المنزلي في مدرسة رفح الإعدادية ألف للبنات
    The matter had been settled by agreement with the local authorities and a system of home teaching had been authorized. UN وقد تم حلّ هذه المسألة بالاتفاق مع السلطات المحلية وتم منح الإذن بتطبيق نظام للتعليم في المنزل.
    Encourage women to take up various forms of home working UN تشجيع النساء على تبني مختلف أشكال العمل من المنزل.
    At the same time, the Government made efforts to increase the diversity of social housing and to balance the types of home ownership. UN وفي الوقت نفسه، بذلت الحكومة جهوداً لزيادة تنويع المساكن الاجتماعية، وايجاد توازن في أنواع ملكية البيوت.
    They also bear the burden of home care for people living with AIDS. UN كما يقع على كاهلهن عبء زائد يفرضه العمل لرعاية المصابين بالإيدز في البيت.
    Positive results included improved accuracy in data collection and in the registration of home and hospital deaths. UN وشملت النتائج الإيجابية تحسين الدقة في جمع البيانات وتسجيل الوفيات التي تحدث في المنازل والمستشفيات.
    Women apply mostly for House Loans, Development Loans, House Renovation and Maintenance Loans and loans for the purchase of home appliances. UN وغالباً ما تتقدم النساء بطلبات للحصول على قروض لشراء منازل، أو لتطويرها، أو لتجديدها أو صيانتها أو لشراء أجهزة منزلية.
    These considerations are particularly relevant for the purpose of reflecting in a balanced manner the interests of home and host countries in this area. UN وهذه الاعتبارات بالغة الأهمية كي تعكس مصالح بلدان الموطن والبلدان المضيفة على نحو متوازن في هذا الخصوص.
    Chapter 49 of the Labour Code addresses the specific situation of home workers. UN ويتناول الفصل 49 من قانون العمل الوضع الخاص للعمال المنزليين.
    It reminds me of home. Come now so I can water the ground with your blood, J'onn J'onzz. Open Subtitles إنها تذكرني بالوطن تعالى الان حتى أستطيع أن أسقي الأرض
    And what, you just click your heels and think of home? Open Subtitles وماذا, تضغط على كعب حذائك وتفكر في الوطن ؟
    He noted that his organization had established a working group whose mandate was to review certain aspects of home leave travel. UN وأشار إلى أن المنظمة قد أنشأت فريقا عاملا تتمثل ولايته في استعراض جوانب معينة في السفر في إجازة لزيارة الوطن.
    To broaden the outreach, support will be provided for the development by information centres of home pages in local languages by information centres. UN ومن أجل توسيع نطاق هذه الخدمات، سيقدم الدعم إلى مراكز اﻹعلام في تطويرها لصفحات الاستقبال على الشبكة باللغات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد