ويكيبيديا

    "of human rights or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحقوق الإنسان أو
        
    • حقوق الإنسان أو
        
    • بحقوق الإنسان أو
        
    • لحقوق الانسان أو
        
    • لحقوق اﻹنسان أو في
        
    • لحقوق الإنسان ولا
        
    Awareness is an important precondition for preventing future breaches of human rights or international humanitarian law. UN والتوعية شرط مسبق هام لمنع حدوث انتهاكات في المستقبل لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني الدولي.
    Not every violation of human rights or infraction of the Geneva Conventions constitutes a war crime or a crime of State. UN فليس كل انتهاك لحقوق الإنسان أو خرق لاتفاقيات جنيف يشكل جريمة حرب أو جريمة دولة.
    Issues that could not be resolved by the national courts were submitted to international entities such as the European Court of human rights or the Committee. UN وتحال القضايا التي يتعذر تسويتها في المحاكم الوطنية إلى الكيانات الدولية مثل المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة.
    It considered that the State should fully implement the recommendations that it had accepted and ensure that all violations of human rights or humanitarian law are investigated and those responsible are prosecuted and punished. UN ورأت أنه يتعين على الدولة أن تنفِّذ بالكامل التوصيات التي قبلتها وأن تكفل إجراء تحقيق في جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني ومقاضاة الأشخاص المسؤولين عن هذه الأفعال ومعاقبتهم.
    Regarding labour exploitation priority is given to excesses, such as deprivation of human rights or inhuman working conditions. UN وتُعطى الأولوية فيما يتعلق باستغلال في العمل للإفراط، مثل الحرمان من حقوق الإنسان أو ظروف العمل غير الإنسانية.
    Cultural and social exceptions or characteristics are not recognized as limits to the protection of human rights or to democracy. UN ولا يُعترف بالاستثناءات أو الخصائص الثقافية والاجتماعية كحدود مفروضة على حماية حقوق الإنسان أو على الديمقراطية.
    The State party should take action to ensure that there is no one in the National Civil Police who has committed any violations of human rights or humanitarian law. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ الإجراءات للسهر على عدم تواجد أي شخص في الشرطة المدنية الوطنية يكون قد ارتكب أية انتهاكات لحقوق الإنسان أو للقانون الإنساني.
    The sentence imposed on him cannot be seen as a violation of article 20, paragraph 1, of the Universal Declaration of human rights or of article 22 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ولا يمكن اعتبار العقوبة المفروضة عليه انتهاكاً للفقرة 1 من المادة 20 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    In case they learned about any violations of human rights or abuse of power by law enforcement officials in the process of handling cases, defence councils brought the matter to the attention of the court for relevant measures. UN وفي حال بلغ إلى علم محامي الدفاع أن مسؤولي إنفاذ القانون قد ارتكبوا أي انتهاكات لحقوق الإنسان أو أساؤوا استعمال السلطة أثناء التعامل مع القضايا، فإنه يعرض المسألة على أنظار المحكمة لتتخذ الإجراءات المناسبة.
    He asked whether that meant that the interpretation adopted by Germany could change if the European Court of human rights or the Committee should adopt a different interpretation of the scope of State immunity. UN وتساءل عما إذا كان هذا الوضع ينطوي على احتمال تغيير التفسير المعتمد من ألمانيا إذا اعتمدت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان أو اللجنة تفسيراً مختلفاً لنطاق حصانة الدول.
    (i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛
    (i) any abuses or violations of human rights or violations of international humanitarian law committed in Somalia, including through the deployment of human rights observers; UN ' 1` أي تجاوزات أو انتهاكات لحقوق الإنسان أو انتهاكات للقانون الإنساني الدولي تُرتكب في الصومال، بما في ذلك من خلال نشر مراقبي حقوق الإنسان؛
    115. States must continue to honour their own human rights obligations and recognize that they cannot consent to the violation of human rights or international humanitarian law by foreign States. UN 115 - يجب أن تواصل الدول الوفاء بالتزاماتها الخاصة بحقوق الإنسان، وأن تسلّم بأنه لا يسعها أن تقبل انتهاك الدول الأجنبية لحقوق الإنسان أو القانون الدولي الإنساني.
    The amnesty applies to felonies other than war crimes, crimes against humanity, crimes of genocide, crimes of sexual violence or gross violations of human rights or humanitarian law. UN ويسري العفو على الجرائم غيرَ جرائم الحرب، أو الجرائم ضد الإنسانية، أو جرائم الإبادة الجماعية، أو جرائم العنف الجنسي، أو الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان أو القانون الإنساني.
    There was, however, a lively debate on whether the convention should be an instrument of human rights or social development. UN غير أن المناقشة احتدمت فيما يتعلق بما إذا كانت الاتفاقية تعد صكا من صكوك حقوق الإنسان أو من صكوك التنمية الاجتماعية.
    Whether in the context of human rights or under the apartheid regime, the United Nations has been in the forefront of the condemnation of racial discrimination. UN وكانت الأمم المتحدة في طليعة من أدانوا التمييز العنصري سواء في سياق حقوق الإنسان أو في ظل نظام الفصل العنصري.
    The Committee also recommends the establishment of a national defender of human rights or other effective agency to monitor the implementation of anti-discrimination legislation. UN كذلك توصي اللجنة بإنشاء وكالة قومية لحماية حقوق الإنسان أو أي وكالة أخرى فعالة لرصد تطبيق تشريع منع التمييز.
    All violations of human rights or humanitarian law should be promptly and consistently investigated and punished. UN ويجب التحقيق والمعاقبة على جميع انتهاكات حقوق الإنسان أو القانون الإنساني فوراً ودائماً.
    Another delegation pointed out that the mainstreaming of human rights or the human rights-based approach, including right to development, should not be confused with the specific work in support of right to development, which was the focus of the Working Group. UN وأشار وفد آخر إلى أن إدماج حقوق الإنسان أو النهج القائم على حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في التنمية ينبغي عدم الخلط بينه وبين العمل المحدد دعماً للحق في التنمية، الذي هو محور عمل الفريق العامل.
    During various constructive meetings the independent expert was able to meet representatives of some of the 3,191 such organizations, around 700 of which are engaged in protection of human rights or the rights of specific groups. UN ولقد تمكنت الخبيرة المستقلة أثناء الاجتماعات البناءة المتعددة من الالتقاء بممثلي بعض الجمعيات التي يبلغ مجموعها 191 3 جمعية، منها زهاء 700 جمعية تهتم بالدفاع عن حقوق الإنسان أو فئات محددة من المجتمع.
    There is no discrimination against other nationalities in Gibraltar in respect of human rights or worker rights. UN 112- ولا يوجد في جبل طارق أي تمييز ضد القوميات الأخرى فيما يتعلق بحقوق الإنسان أو حقوق العمال.
    This should be duly taken into account; however, it cannot justify any violations of human rights or non-execution of the relevant instruments. UN ينبغي أن يؤخذ هذا العامل في الاعتبار؛ بيد أنه لا يمكن أن يبرر أية انتهاكات لحقوق الانسان أو عدم التقيد بالصكوك ذات الصلة.
    The Working Group is composed of five independent experts, with the task of investigating cases of detention imposed arbitrarily or otherwise inconsistently with the relevant international standards set forth in the Universal Declaration of human rights or in the relevant international legal instruments accepted by the States concerned. UN ويتألف الفريق العامل من خمسة خبراء مستقلين يعهد إليهم بمهمة التحقيق في حالات الاحتجاز المفروضة على نحو تعسفي أو بشكل آخر يتعارض مع المعايير الدولية ذات الصلة المنصوص عليها في اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان أو في الصكوك القانونية الدولية ذات الصلة التي وافقت عليها الدول المعنية.
    The Mission finds that such actions constitute serious violations of human rights and are not consistent with either the Universal Declaration of human rights or the Palestinian Basic Law. UN وتخلص البعثة إلى أن هذه الإجراءات تشكل انتهاكات خطيرة لحقوق الإنسان ولا تتفق مع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان أو مع القانون الأساسي الفلسطيني.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد