ويكيبيديا

    "of iccpr" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
        
    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية
        
    • من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة
        
    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على
        
    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في
        
    • العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية
        
    It reminds the Government of Israel that those deprived of their liberty shall, as provided by article 10 of ICCPR, be treated with humanity and respect for the inherent dignity of the human person. UN وهي حريصة على تذكير حكومة إسرائيل بأن المحرومين من حُريتهم ينبغي معاملتهم طبقاً للمادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة في الشخص الإنساني.
    This guarantee is similar to the one expressed in article 14 (5) of ICCPR. UN ويشبه هذا الضمان ذلك الوارد في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The Committee found a violation of article 18, paragraph 1, of ICCPR in two individual communications. UN ووجدت اللجنة أنه وقع انتهاك للفقرة 1 من المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في بلاغين فرديين.
    This guarantee is similar to the one expressed in article 14 (5) of ICCPR. UN ويشبه هذا الضمان ذلك الوارد في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Derogations from articles 21 and 22 of ICCPR UN مخالفات للمادتين 21 و 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية
    Specifically, article 19, paragraph 3, of ICCPR provides that: UN وعلى وجه التحديد تنص الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية على ما يلي:
    This guarantee is similar to the one expressed in article 14 (5) of ICCPR. UN ويشبه هذا الضمان ذلك الوارد في الفقرة 5 من المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The amendment which abolished the death penalty is in line with provisions of Article 14 of ICCPR. UN ويتماشى التعديل الذي ألغيت بموجبه عقوبة الإعدام مع أحكام المادة 14 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    State censorship constitutes an obvious violation of article 19 of ICCPR, but censorship is also practiced by the private sector, engendering the same undemocratic result: a manipulated public. UN وتعد رقابة الدولة انتهاكاً جلياً للمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية إلا أن الرقابة تمارس أيضاً في القطاع الخاص مؤدية إلى الحصيلة غير الديمقراطية نفسها أي خضوع الجمهور للتلاعب.
    The Committee also points out that article 18 of ICCPR protects theistic, nontheistic and atheistic beliefs, as well as the right not to profess any religion or belief. UN كذلك تشير اللجنة إلى أن المادة 18 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تحمي العقائد التوحيدية وغير التوحيدية والإلحادية، وكذلك الحق في عدم اعتناق أي دين أو عقيدة.
    The source is of the view that the detention is not reasonable, necessary, just or proportionate, as required by article 9, paragraph 1, of ICCPR. UN ويرى المصدر أن الاحتجاز ليس معقولاً ولا ضرورياً ولا عادلاً ولا متناسباً، مما يخالف ما تقضي به الفقرة 1 من المادة 9 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    With regard to freedom of expression, the Minister noted that certain Internet sites have been closed down in accordance with article 19 of ICCPR. UN أما بشأن حرية التعبير، فقد لاحظ الوزير أن بعض المواقع على شبكة الإنترنت قد أُقفلت عملاً بالمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    It also recommended that Gabon bring prison conditions in line with article 10 of ICCPR and the Standard Minimum Rules for the Treatment of Prisoners, making these rules available to the police, the armed forces, prison staff and anyone else responsible for conducting interrogations, as well as to persons deprived of their liberty. UN وأوصت هنغاريا أيضاً بأن تحقق غابون توافق أحوال السجون مع المادة 10 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ومع القواعد الدنيا النموذجية لمعاملة السجناء، مع توفير هذه القواعد للشرطة والقوات المسلحة وموظفي السجون وأي شخص آخر مسؤول عن إجراء استجوابات، وكذلك لجميع الأشخاص المحرومين من حريتهم.
    It asked whether the Government is considering reviewing its position with regard to its reservation to article 22 of ICCPR and recommended the withdrawal of this reservation within a specific time frame. UN وسألت عما إذا كانت الحكومة تفكر في إمكانية إعادة النظر في موقفها إزاء تحفظها المقدم على المادة 22 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية وأوصت بسحب هذا التحفظ ضمن إطار زمني محدد.
    With regard to freedom of expression, the Minister noted that certain Internet sites have been closed down in accordance with article 19 of ICCPR. UN أما بشأن حرية التعبير، فقد لاحظ الوزير أن بعض المواقع على شبكة الإنترنت قد أُقفلت عملاً بالمادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    The HR Committee noted with concern the vague and extremely wide reservations which Botswana entered in relation toarticles 7 and 12 of ICCPR. UN ولاحظت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بقلق التحفظات المبهمة، والكثيرة إلى حد الإفراط، التي أبدتها بوتسوانا بشأن المادتين 7 و12 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    However, in article 30 of the Convention on the Rights of the Child, the drafters added a specific reference to indigenous children which does not exist in article 27 of ICCPR. UN إلا أن من قاموا بصياغة المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل أضافوا إشارة محددة إلى أطفال السكان الأصليين لا توجد في المادة 27 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Take into account the recommendation made by the Human Rights Committee that it incorporate all substantive provisions of ICCPR into its national legislation, unless already done. UN أخذ التوصية التي قدمتها اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بعين الاعتبار بإدراج جميع الأحكام الموضوعية للعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية في تشريعاتها الوطنية، ما لم يكن ذلك قد تم بالفعل
    These comments are directly relevant only to States parties of ICCPR. UN وهذه التعليقات تتصل مباشرة فقط بالدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    See 86.1 and 86.21 for OP2 of ICCPR. UN انظر الفقرتين 86-1 و86-21 فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    42. Belgium was concerned at the non-ratification of ICCPR by China. UN 42- وأعربت بلجيكا عن قلقها إزاء عدم تصديق الصين على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Importantly, article 26 of ICCPR creates a right to equality, guaranteeing all persons equality before the law and equal protection of the law. UN ثم إن المادة 26 من العهد الخاص بالحقوق المدنية والسياسية تنص على الحق في المساواة، ضامنةً لجميع الأشخاص المساواة أمام القانون وفي حماية القانون لهم.
    Article 4 (2) of ICCPR stipulates which rights cannot be subject to derogation. UN وتنص المادة 4(2) من العهد الدولي الخاص بالحقوق السياسية والمدنية على الحقوق التي لا يمكن أن تخضع للتقييد.
    The Government maintains that such safeguards are in line with international standards, in particular Article 6 of ICCPR. UN وتؤكد الحكومة أن هذه الضمانات تتمشى مع المعايير الدولية، وبخاصة المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسة.
    Slovenia noted that juvenile offenders had been executed in contravention of ICCPR and CRC. UN وأشارت سلوفينيا إلى أن مجرمين أحداثاً قد أُعدموا في اليمن بالمخالفة لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية واتفاقية حقوق الطفل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد