ويكيبيديا

    "of indigenous and tribal peoples" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشعوب الأصلية والقبلية
        
    • للشعوب الأصلية والقبلية
        
    • السكان اﻷصليين والقبليين
        
    • الشعوب والقبائل الأصلية
        
    • اﻷصليين والشعوب القبلية
        
    • بالشعوب الأصلية والقبلية
        
    • للشعوب والقبائل الأصلية
        
    • الشعوب الأصلية والشعوب القبلية
        
    • السكان اﻷصليين والقَبليين
        
    Promotion of indigenous and tribal peoples' rights through implementation of the principles of Convention No. 169 UN تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية عن طريق تنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169
    :: Strengthen the advocacy capacity of indigenous and tribal peoples; UN :: تعزيز قدرات الشعوب الأصلية والقبلية في مجال الدعوة؛
    :: Mapping of indigenous and tribal peoples territories and cultures UN :: رسم الخرائط لأقاليم وثقافات الشعوب الأصلية والقبلية
    Presentation by Hubertus Samangun, Regional Coordinator, International Alliance of indigenous and tribal peoples of the Tropical Forests UN العرض الذي قدمه السيد هيبرتوس سامسونغون، المنسق الإقليمي، التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية للغابات المدارية
    International Alliance of indigenous and tribal peoples of the Tropical Forests UN التحالف الدولي للشعوب الأصلية والقبلية من الغابات المدارية
    Mainstreaming Convention No. 111 to promote the right of indigenous and tribal peoples to equality of opportunity and treatment UN تعميم الاتفاقية رقم 111 تعزيزا لحق الشعوب الأصلية والقبلية في تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة
    It has also helped to orient, or to serve as a point of reference, for discussions on the situation of indigenous and tribal peoples in other countries. UN كما أنها ساعدت في توجيه المناقشات بشأن حالة الشعوب الأصلية والقبلية في بلدان أخرى أو أفادت كمرجع لها.
    These initiatives aim at the promotion of the rights of indigenous and tribal peoples through implementation of the principles of ILO Convention No. 169: UN تهدف هذه المبادرات إلى تعزيز حقوق الشعوب الأصلية والقبلية بتنفيذ مبادئ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169:
    The organization and political mobilization of indigenous and tribal peoples in these countries is equally varied. UN ويتنوع كذلك تنظيم الشعوب الأصلية والقبلية وتعبئتها السياسية في هذه البلدان.
    These were but a few examples of the ILO's ongoing commitment to improving the living and working conditions of indigenous and tribal peoples and to mainstreaming a rights-based approach to indigenous issues. UN وما هذه سوى أمثلة قليلة على التزام منظمة العمل الدولية المستمر بتحسين أحوال معيشة الشعوب الأصلية والقبلية وأحوال عملها وبتعميم نهجٍ يقوم على أساس الحقوق في تناول قضايا الشعوب الأصلية.
    This Convention adopts an attitude of respect for the cultures, customs and traditions, and ways of life of indigenous and tribal peoples. UN وقالت إن هذه الاتفاقية تتخذ موقف الاحترام من ثقافات وعادات وتقاليد وأساليب معيشة الشعوب الأصلية والقبلية.
    world health organization (WHO) activities on the health of indigenous and tribal peoples UN أنشطة منظمة الصحة العالمية في مجال صحة الشعوب الأصلية والقبلية
    To this end, mechanisms that strengthen the capacity of indigenous and tribal peoples and further their own development priorities should be favoured; UN لذلك، ينبغي تشجيع الآليات التي تعزز قدرة الشعوب الأصلية والقبلية وأولوياتها في مجال التنمية؛
    Serious issues regarding the non-recognition of, and failure to respect, the rights of indigenous and tribal peoples have been reported in Suriname. UN جرى الإبلاغ عن مسائل خطيرة تتعلق بعدم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية والقبلية وعدم احترامها في سورينام.
    In Suriname, he had provided orientation on measures needed to secure the land and resource rights of indigenous and tribal peoples, in light of binding decisions by the Inter-American Court of Human Rights. UN وفي سورينام، قدم التوجيه بشأن التدابير اللازمة لتأمين حقوق الشعوب الأصلية والقبلية في الأراضي والموارد، على ضوء قرارات ملزمة أصدرتها محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان.
    Indian Confederation of indigenous and tribal peoples (North-east zone) UN الاتحاد الهندي للشعوب الأصلية والقبلية في المنطقة الشمالية الشرقية
    :: National poverty reduction strategies and poverty indicators should take into account the cultural specificities of indigenous and tribal peoples. UN :: ينبغي أن تراعي الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر ومؤشرات الفقر، الخصائص الثقافية للشعوب الأصلية والقبلية.
    :: Prejudiced and inappropriate representation of indigenous and tribal peoples and women, which undermine their pride and self-confidence; UN :: التمثيل المجحف وغير المناسب للشعوب الأصلية والقبلية ونسائها مما ينال من كرامتها وثقتها بنفسها؛
    The recognition of the collective rights of indigenous and tribal peoples was high on the national agenda. UN وتحتل مسألة الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية والقبلية مقدمة جدول الأعمال الوطني.
    This ILO project is a contribution to the consolidation of indigenous and tribal peoples' territories. UN ويمثل مشروع منظمة العمل الدولية هذا مساهمة في تقوية أراضي السكان اﻷصليين والقبليين.
    49. The audit was carried out to ascertain whether the rights and needs of indigenous and tribal peoples had been taken into account, given that the poverty reduction strategy paper process was meant to reach out to traditionally marginalized groups. UN 49 - أجريت المراجعة الإثنية للتأكد من مدى أخذ حقوق واحتياجات الشعوب والقبائل الأصلية في الحسبان، علما بأن القصد من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر هو أن تصل إلى المجموعات المهمشة عادة.
    Since 1926, ILO has been engaged in protection of the rights of indigenous and tribal peoples, arising from its work with bonded labourers, many of whom were also indigenous and tribal people. UN ومنذ عام ٦٢٩١، شاركت المنظمة في حماية حقوق السكان اﻷصليين والشعوب القبلية، الناشئة عن أعمالها المتعلقة بموضوع عمال السخرة، وكثيرون منهم كانوا أيضا من السكان اﻷصليين والشعوب القبلية.
    The ILO's work in the specific field of indigenous and tribal peoples falls into two categories: UN وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في المجال الخاص بالشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين:
    In Asia, concern for the unequal development of indigenous and tribal peoples swings from genuine concern, to passing attention, to total neglect, as evidenced by the following: UN وفي آسيا، يتفاوت الاهتمام بالتنمية غير المتكافئة للشعوب والقبائل الأصلية ما بين الاهتمام الحقيقي، وبين الإهمال التام، كما يتضح مما يلي:
    (a) The United Nations system should use and further refine existing indicators, such as the common country assessment indicators, Millennium Development Goals indicators, country progress reports, global monitoring instruments and human development indexes to measure the situation of indigenous and tribal peoples. UN (أ) ينبغي أن تستخدم منظومة الأمم المتحدة المؤشرات الحالية وتواصل تنقيحها، كمؤشرات التقييمات القطرية الموحدة، ومؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية، والتقارير المرحلية القطرية، وأدوات الرصد العالمية، والمؤشرات القياسية للتنمية البشرية، لتقييم حالة الشعوب الأصلية والشعوب القبلية().
    75. The World Bank had been the first multilateral financial institution to introduce a special policy for the treatment of indigenous and tribal peoples in development projects. UN ٧٥ - ومضى يقول إن البنك الدولي كان أول مؤسسة مالية متعددة اﻷطراف تأخذ بسياسة خاصة في معاملة السكان اﻷصليين والقَبليين في مشاريع التنمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد