ويكيبيديا

    "of inequality between" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عدم المساواة بين
        
    • التفاوت بين
        
    • انعدام المساواة بين
        
    • لعدم المساواة بين
        
    • التفاوت القائم بين
        
    • للتفاوت بين
        
    • بعدم المساواة بين
        
    • اللامساواة بين
        
    It was also concerned at the prospect of inequality between the permanent peacekeeping staff and other peacekeeping staff. UN كما انتابه القلق إزاء احتمالات عدم المساواة بين موظفي حفظ السلام الدائمين وموظفي حفظ السلام الآخرين.
    With the absence of specific data or information, it difficult to know the extent of inequality between men and women in the employment arena. UN ولعدم وجود بيانات أو معلومات محددة، من الصعب معرفة مدى عدم المساواة بين الرجل والمرأة في ساحة العمل.
    This situation is reflected in the indicators of inequality between men and women in terms of access to the courts or equality before the law. UN وهذه الحالة تنعكس في مؤشرات عدم المساواة بين الرجل والمرأة فيما يتصل بالوصول إلى العدالة والمساواة أمام القانون.
    Today, the level of inequality between States is the highest of any time in the past. UN ومستوى التفاوت بين الدول هو الأعلى اليوم من أي وقت مضى.
    181. Despite the progress that has been made, there are still areas of inequality between the sexes. UN 181 - ورغم ما تحقق من تقدم فإن انعدام المساواة بين الجنسين ما زال مستمرا.
    This is a source of inequality between men and women. UN وهذا مصدر لعدم المساواة بين الرجل والمرأة.
    When analyzing the effect of trade on gender, there are two specific issues to consider: the extent to which trade policies affects women's empowerment and well-being; and the impact that trade policies have on the level of inequality between men and women. UN 7- وعند تحليل تأثير التجارة في نوع الجنس، يجب مراعاة مسألتين محددتين هما: مدى تأثير السياسات التجارية في تمكين المرأة ورفاهها؛ وأثر السياسات التجارية على مستوى التفاوت القائم بين الرجل والمرأة.
    It is deeply rooted in unequal sociocultural norms, and in structural relationships of inequality between women and men. UN وهو متأصل بعمق في المعايير الاجتماعية - الثقافية المتسمة بعدم المساواة، وفي العلاقات الهيكلية للتفاوت بين المرأة والرجل.
    Violence against women is a consequence of inequality between the sexes. UN ويعد العنف ضد المرأة نتيجة من نتائج عدم المساواة بين الجنسين.
    In fact, it was obsolete and a sign of inequality between the spouses. UN والواقع أن هذا اﻷمر كان وضعاً عتيقاً يدل على عدم المساواة بين الزوجين.
    126. Various events were organised with a view to highlighting the issue of inequality between women and men in the labour market. UN ١٢٦ - وجرى تنظيم مناسبات مختلفة بهدف تسليط الضوء على مسألة عدم المساواة بين المرأة والرجل في سوق العمل.
    However, restraints on access to technology were a major manifestation of inequality between developed and developing countries. UN بيد أن القيود المفروضة على الحصول على التكنولوجيا تشكل مظهرا رئيسيا من مظاهر عدم المساواة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    One of the most visible examples of inequality between the indigenous and non-indigenous populations, are the illiteracy rates, especially of women. UN ولعل أحد أوضح الأمثلة عن عدم المساواة بين السكان الأصليين وغير الأصليين يكمن في معدلات الأمية، ولا سيما في أوساط النساء.
    Constraints on access to technology, especially advanced technologies which could address critical development problems, had become a major manifestation of inequality between the developed and the developing countries. UN وقد أصبحت القيود على إمكانية الحصول على التكنولوجيا، ولا سيما التكنولوجيا المتقدمة التي يمكن أن تعالج المشاكل الإنمائية الهامة، دليلا رئيسيا على عدم المساواة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية.
    When this information is disaggregated by race or color, a significant level of inequality between white and black women becomes evident. UN وعند تصنيف هذه المعلومات حسب العنصر أو اللون، يتضح وجود مستوى هائل من التفاوت بين المرأة البيضاء والسوداء.
    69. To address the issues of inequality between countries, the development prospects of developing countries should be strengthened. UN 69- ومن أجل معالجة قضايا التفاوت بين البلدان، يتعين تعزيز آفاق التنمية للبلدان النامية.
    Additionally, in recent years, there have been significant developments in the domestic legal framework aimed at eliminating critical areas of inequality between men and women. UN وإضافة إلى ذلك، سُجلت في الأعوام الأخيرة تطورات مهمة في الإطار القانوني المحلي كانت ترمي إلى القضاء على انعدام المساواة بين الرجال والنساء في مجالات رئيسية.
    Similarly, the gender empowerment measure, which includes measurement of inequality between men and women in key areas of economic and political participation and decision-making, is low. UN وبالمثل ينخفض مقياس تمكين الجنسين، الذي يحتوي على قياس انعدام المساواة بين الرجل والمرأة في المجالات الرئيسية للمشاركة الاقتصادية والسياسية واتخاذ القرار.
    Her recent follow-up visit to Algeria had shown that there had been significant developments in nationality, family and penal legislation to eliminate critical areas of inequality between women and men. UN وأضافت أن زيارة المتابعة الأخيرة لها للجزائر أظهرت وجود تطورات كبيرة في مجالات الجنسية والأُسرة وقانون العقوبات للقضاء على مجالات هامة لعدم المساواة بين المرأة والرجل.
    The definition of who is or is not a national not only defines the community to which national sovereignty is entrusted, but also establishes a criterion which becomes a source of inequality between nationals and non-nationals, in other words, aliens. UN وتعريف من هو المواطن أو غير المواطن لا يعرّف المجتمع الذي يتمتع بالسيادة الوطنية فحسب، بل يحدد أيضا معيارا يصبح مصدرا لعدم المساواة بين المواطنين وغير المواطنين، وبعبارة أخرى الأجانب.
    7. When analyzing the effect of trade on gender, there are two specific issues to consider: the extent to which trade policies affects women's empowerment and well-being; and the impact that trade policies have on the level of inequality between men and women. UN 7- وعند تحليل تأثير التجارة في القضايا الجنسانية، يجب مراعاة مسألتين محددتين هما: مدى تأثير السياسات التجارية في تمكين المرأة ورفاهها؛ وأثر السياسات التجارية على مستوى التفاوت القائم بين الرجل والمرأة.
    If China is not taken into account, the Gini coefficients of inequality between countries, both unweighted and weighted, were higher in 2010 than in 1980. UN فإن لم تُحسب الصين، تكون معاملات جيني للتفاوت بين البلدان - بالقياس المرجح وغير المرجح على السواء - أعلى في عام 2010 عنها في عام 1980.
    This, requiring mutual respect and understanding, cannot occur while feelings of inequality between the two kinds of society persist. UN وهو ما يفترض وجود احترام وتفاهم متبادلين لا يمكن توفرهما مع استمرار الشعور بعدم المساواة بين هذين النوعين من المجتمعات.
    The country intended to continue fighting all forms of inequality between men and women. UN ويعتزم البلد مواصلة الكفاح ضد جميع أشكال اللامساواة بين النساء والرجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد