ويكيبيديا

    "of infectious" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المعدية
        
    • معدية
        
    • المعدي
        
    • العدوى
        
    • مُعدية
        
    • معد
        
    • الإصابة بالأمراض المُعدية
        
    • الخمجية
        
    • الامراض
        
    • معدٍ
        
    • والمعدية
        
    Information on outbreaks of infectious diseases and similar occurrences, that seem to deviate from the normal pattern UN معلومات أساسية عن تفشي الأمراض المعدية والحالات المماثلة التي يبدو أنها تخرج عن النمط العادي
    Despite the greater availability of drugs, the incidence of infectious and parasitic disease appears to be increasing. UN وبالرغم من زيادة توفر العقاقير، يبدو أن معدل حدوث اﻷمراض المعدية واﻷمراض الطفيلية في تزايد.
    The area of infectious diseases is a good example. UN ويعد مجال الأمراض المعدية مثالا طيبا على ذلك.
    Hygiene will thereby be improved and the risk of infectious diseases reduced. UN وستتحسن بذلك سبل الوقاية الصحية، ويتسنى الحد من خطر الأمراض المعدية.
    Life expectancy has doubled owing to miraculous medical achievements and the ability of our health systems to diminish the threat of infectious diseases. UN فمعدل العمر المتوقع تضاعف بفضل المنجزات الطبية الإعجازية وقدرة نظمنا الصحية على التقليل من مخاطر الأمراض المعدية.
    It could provide the overlap between international health, technological advancement and the prevention of the spread of infectious diseases worldwide. UN ويمكن أن توفر التداخل بين الصحة الدولية والتقدم التكنولوجي ومنع انتشار الأمراض المعدية في أنحاء العالم.
    Overcrowding in Moroccan prisons also encouraged the spread of infectious diseases. UN كما أن الاكتظاظ في السجون المغربية يشجع على انتشار الأمراض المعدية.
    The primary responsibility for surveillance and combating of outbreaks of infectious diseases rests with the States Parties. UN تقع على عاتق الدول الأطراف المسؤولية في المقام الأول عن مراقبة حالات تفشي الأمراض المعدية ومكافحتها.
    Set up inter-agency and cross-region mechanism for prevention and control of infectious disease. UN إنشاء آلية مشتركة بين الوكالات وشاملة للمناطق من أجل منع الأمراض المعدية والسيطرة عليها
    Strengthen the public health care system through the implementation of infectious disease countermeasures and vaccine stockpiling; UN تعزيز نظام الرعاية الصحية العامة عبر تنفيذ تدابير مضادة للأمراض المعدية وتخزين اللقاحات؛
    We also attach great importance to the issue of infectious diseases like malaria. UN ونولي أهمية كبيرة أيضا لمسألة الأمراض المعدية كالملاريا.
    The efforts of individual States are no longer sufficient to adequately counteract the spread of infectious diseases. UN ومن الواضح أن جهود الدول فرادى قاصرة عن الحيلولة دون انتشار الأمراض المعدية.
    A major pillar of the international disarmament regime, the BWC has also a unique role to play in capacity building for disease surveillance, detection, diagnosis and containment of infectious diseases. UN لاتفاقية الأسلحة البيولوجية أيضاً، بوصفها ركناً هاماً من أركان نظام نزع السلاح الدولي، دور فريد من نوعه في بناء القدرات لمراقبة الأمراض ولكشف الأمراض المعدية وتشخصيها واحتوائها.
    That the control of infectious diseases can be sustainable only when it is based on the enhancement of the primary health care system of each country. UN لا يمكن استدامة مكافحة الأمراض المعدية إلا إذا كانت قائمة على تعزيز نظام الرعاية الصحية الأولية في كل بلد.
    We need to encourage the development and deployment of new tools and technologies for surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN نحن بحاجة إلى التشجيع على وضع ونشر أدوات وتكنولوجيات جديدة لمراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتواءها.
    - Ever-increasing cross-border travel is contributing to the spread of infectious diseases worldwide. UN :: يساهم تزايد الأسفار عبر الحدود في انتشار الأمراض المعدية.
    This paper summarizes recent key developments by intergovernmental organizations in the fields of disease surveillance, detection, diagnosis, and containment of infectious diseases. UN تلخص هذه الورقة آخر التطورات الرئيسية التي أبلغت عنها المنظمات الحكومية الدولية في مجالات مراقبة الأمراض المعدية وكشفها وتشخيصها واحتوائها.
    It provides real time information on the current global state of infectious disease and their effect on human and animal health. UN وهو يتيح معلومات آنية عن الحالة الراهنة للأمراض المعدية حول العالم وآثارها على الصحة البشرية والحيوانية.
    Programme for the prevention and treatment of infectious and non-infectious diseases UN برنامج مكافحة وعلاج الأمراض المعدية وغير المعدية
    The sanitary-epidemiological situation is satisfactory and there has been no outbreak of infectious, viral and parasitic diseases. UN وأن وضع الوقاية من الأوبئة مُرض، ولم تتفش أي أمراض معدية و جرثومية أو طفيلية.
    The buyer claimed the existence of hidden defects owing to the presence of infectious pancreatic necrosis virus (IPNV). UN وقد ادعى المشتري أن هناك عيوبا غير ظاهرة سببها وجود فيروس التنكرز البنكرياسي المعدي.
    Diarrhoea and gastroenteritis of infectious origin 2 UN الإسهال والتهابات المعدة والأمعاء الناجمة عن العدوى
    ProMED Mail disseminates information pertaining to outbreaks of infectious disease and toxin-mediated events which affect human health, including those in animals and plants grown for food or animal feed. UN وتنشر معلومات عن حالات تفشي أمراض مُعدية وعن حوادث تلوث بالسميات تؤثر على صحة الإنسان، بما في ذلك الأمراض التي تصيب الحيوانات والنباتات المستخدَمة في الأغذية أو أعلافاً للحيوانات.
    This entry does not control spraying or fogging systems and components as specified in paragraph 8 above that are demonstrated not to be capable of delivering biological agents in the form of infectious aerosols. UN نظم نشر الرذاذ أو الضباب ومكوناتها الوارد ذكرها في الفقرة 8 أعلاه لا تخضع للمراقبة ما دامت غير قادرة على رش عناصر بيولوجية في شكل هباء معد.
    There has been a decline in the incidence of infectious disease among Bedouin infants over the past decades. UN 610 - وقد حدث انخفاض في الإصابة بالأمراض المُعدية بين الأطفال الرُضّع البدو خلال العقود الماضية.
    For example, the fact that women's traditional role is that of the primary caregiver makes it particularly important that they understand the scientific basis for diseases, as such knowledge is key to preventing and curbing the spread of infectious diseases. UN فعلى سبيل المثال، ما دام دور المرأة التقليدي يتلخص في تقديم الرعاية الأولية، يصبح من المهم خاصة فهمها للأساس العلمي للأمراض، لأن تلك المعارف ذات أهمية أساسية في الوقاية من انتشار الأمراض الخمجية وفي الحد منها.
    Finding about $2 billion a year over ten years to stop the return of infectious diseases is well within the means of the world’s 20 richest countries or 20 of its largest pharmaceutical companies. If they joined forces to fund a solution, the cost would be a rounding error in their bottom lines. News-Commentary ان ايجاد مبلغ ملياري دولار امريكي سنويا خلال عشر سنوات من اجل ايقاف عودة الامراض المعدية هو ضمن امكانيات اغنى عشرين دولة أو عشرين من اكبر شركات الادوية على مستوى العالم. لو جمع هولاء قواهم لايجاد حل فإن التكلفة ستكون بسيطة ضمن حساباتهم ولكن لو نظرنا الى حجم العوائد فإن هذه التكلفة ستكون من اكثر الاستثمارات حكمة.
    An epidemic of infectious disease is defined as the occurrence of an unusually large or unexpected number of cases of a disease known or suspected to be of infectious origin, for a given place and time. UN يُعرَّف وباء المرض المعدي بأنه حدوث عدد كبير بشكل غير عادي أو غير متوقع من حالات مرض معروف أو يشك في أنه من أصل معدٍ بالنسبة لمكان معين وزمن معين.
    Therapeutic services include treatment of infectious occupational diseases of workers and their families, first aid in the workplace, and action to heighten workers' awareness of occupational hazards and the importance of a healthy work environment. A medical file on every worker is kept, containing the results of the initial and periodic examinations. UN الخدمات العلاجية وتشمل علاج الأمراض المهنية والمعدية للعمال وذويهم والإسعافات الأولية بمواقع العمل ورفع الوعي الصحي للعاملين بمخاطر المهنة وتوفير بيئة عمل صحية، وضرورة وجود ملف طبي لكل عامل يشتمل على نتائج الفحوص الابتدائية والدورية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد