ويكيبيديا

    "of initiative" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المبادرات
        
    • من المبادرة
        
    • روح المبادرة
        
    • اتخاذ المبادرة
        
    • بروح المبادرة
        
    They expressed their desire to continue this kind of initiative and take follow-up action. UN وأعربوا عن رغبتهم في مواصلة هذا النوع من المبادرات وفي اتخاذ إجراءات لمتابعته.
    This kind of initiative deserves to be encouraged. UN وهذا النوع من المبادرات يستحق أن يحظى بكل تشجيع.
    This type of initiative might be replicated on a wider scale in other areas, as well as at the regional level. UN ويمكن تكرار هذا النوع من المبادرات على نطاق أوسع في مجالات أخرى، وكذلك على المستوى اﻹقليمي.
    The Sub-Commission should retain some right of initiative in carrying out research and studies. UN وينبغي أن تحتفظ اللجنة الفرعية بجانب من المبادرة فيما يخص البحوث والدراسات المقرر إجراؤها.
    Necessary as it is for human development, the spirit of initiative and enterprise is inadequate if unaccompanied by opportunity and participation. UN ولا تكفي روح المبادرة والمغامــرة ـ بقدر ما هي ضرورية للتنمية البشرية ـ إلا إذا اقترنت بتهيئة الفرص والمشاركة.
    While these instruments are not constitutive of ICRC's right of initiative, they can clearly be seen as a recognition of this right. UN ورغم أن هذه الصكوك لا تعطي اللجنة الحق في اتخاذ المبادرة فإنه يمكن النظر إليها بوضوح على أنها تشكل إقرارا بهذا الحق.
    This type of initiative will help to achieve world peace and respect for human rights. UN فمن شأن هذا النوع من المبادرات أن يساعد على تحقيق السلام العالمي واحترام حقوق الإنسان.
    We welcome this type of initiative, and hope that it will bear fruit in the future. UN نحن نرحب بهذا النوع من المبادرات ونأمل أن تُؤتي ثمارها في المستقبل.
    Converging proposals make us optimistic in the light of this type of initiative. UN وتقديم مقترحات متقاربة يدفعنا إلى التفاؤل في ضوء هذا النوع من المبادرات.
    These zones help to promote international peace and security, and we hope that other regions will join in this type of initiative. UN وتساعد هذه المناطق على تعزيز السلم والأمن الدوليين، ونأمل أن تنضم مناطق أخرى إلى هذا النوع من المبادرات.
    This type of initiative could be replicated in other areas of capacity-building for sustainable development. UN ويمكن تكرار هذا النوع من المبادرات في مجالات أخرى لبناء القدرات من أجل التنمية المستدامة.
    All missions, but particularly large, multi-dimensional operations, would benefit from this type of initiative. UN وهذا النوع من المبادرات مفيد لجميع البعثات، ولكن على اﻷخص العمليات الكبيرة والمتعددة اﻷبعاد.
    That's the kind of initiative I expect from you, Lucy. Open Subtitles وهذا هو النوع من المبادرات أتوقع منك، لوسي.
    Many members question whether the pre-eminence the Organization has given to peace-keeping in recent years has not drained the other fundamental objectives of the United Nations - namely, economic and social development - of initiative and resources. UN يتساءل أعضاء عديدون عما إذا كانت اﻷولوية التي تعطيها المنظمة في السنوات اﻷخيرة لحفظ السلام قد حرمت أهداف اﻷمم المتحدة اﻷساسية اﻷخرى، ألا وهي التنمية الاقتصادية والاجتماعية من المبادرات والموارد.
    In the light of such success, we encourage this type of initiative and action and call for them to be formalized and extended to other conflict areas. UN ونحن في ضوء هذا النجاح، نشجع هذا النوع من المبادرات والإجراءات، وندعو إلى إضفاء الطابع الرسمي عليها وتوسيع نطاقها لتشمل مناطق صراعات أخرى.
    That kind of initiative is important to enhance the capability of the African Union and African regional organizations to address conflict prevention, management and resolution in Africa. UN وهذا النوع من المبادرات مهم من أجل تعزيز قدرات الاتحاد الأفريقي والمنظمات الإقليمية الأفريقية على منع نشوب الصراعات وإدارتها وحلها في أفريقيا.
    In light of these good experiences, we encourage this kind of initiative and action and call for their formalization and their expansion to other areas of conflict. UN ونتيجة لهذه التجارب الجيدة نشجع هذا النوع من المبادرات والإجراءات وننادي بإضفاء الصبغة الرسمية عليها وبتوسيعها لتشمل مناطق الصراع الأخرى.
    Some degree of initiative would have to be defined in the course of consultations. UN وربما تعين تحديد قدر ما من المبادرة أثناء سير المشاورات.
    Maybe if I thought I saw even the slightest bit of initiative... Open Subtitles ربما لو كنت فكرت حتى رأيت أدنى قليلا من المبادرة ...
    • Make staff responsible for developing a spirit of initiative; UN ● إشاعة روح المسؤولية بين الموظفين وتنمية روح المبادرة فيهم؛
    He expressed deep appreciation to the leadership of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for its serious and multidimensional efforts in many fields, undertaken in a spirit of initiative, cooperation and coordination. UN وأعرب عن بالغ تقديره لقيادة لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية بالنظر إلى ما تبذله من جهود جادة ومتعددة الأبعاد في ميادين عديدة، تحدوها في ذلك روح المبادرة والتعاون والتنسيق.
    As regards the mandate of ICRC, international humanitarian law gives ICRC a broad " right of initiative " in situations of armed conflict. UN فيما يتعلق بولاية اللجنة، فإن القانون الإنساني الدولي يمنحها على نحو واسع " حق اتخاذ المبادرة " في حالات الصراع المسلح.
    Finally, I should like to salute the spirit of initiative and commitment shown by our Secretary-General, Mr. Kofi Annan, the head of the Secretariat, and commend his sincere and tireless work to reform the Organization and to give it a new dynamism so as to prepare it to meet the challenge of the enormous changes in international relations. UN وللأمين العام للأمم المتحدة، السيد كوفي عنان، أود أن أنوه مجددا بروح المبادرة والتفاني التي يبديها على رأس الأمانة العامة للمنظمة، وبسعيه المخلص والمستميت نحو إصلاحها وتفعيلها من أجل إعدادها للتكفل بالتحديات والرهانات التي يفرزها تطور العلاقات الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد