A significant number of Parties reported that they had other types of initiatives than those listed in the template. | UN | وأبلغ عدد كبير من الأطراف بأن لديها أنواعاً أخرى من المبادرات غير تلك المدرجة في نموذج الإبلاغ. |
It has taken a number of initiatives in this direction, including: | UN | واتخذ عدداً من المبادرات في هذا الاتجاه شملت ما يلي: |
During the reporting period, the Evaluation Office focused on addressing those shortcomings with a number of initiatives. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ركز مكتب التقييم على سد هذه الثغرات بواسطة عدد من المبادرات. |
In many cases matters have been placed on the agenda as a result of initiatives taken by civil society stakeholders. | UN | وفي الكثير من الحالات، تُدرج مسائل في جدول الأعمال نتيجة مبادرات تتخذها الجهات صاحبة المصلحة من المجتمع المدني. |
1999 Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development | UN | 1999 تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
iii) Sample of initiatives undertaken by CFSI in support of internationally agreed development goals, in particular, the Millennium Development Goals. | UN | ' 3` عينة من المبادرات التي اتخذتها المنظمة دعما للأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، وبخاصة الأهداف الإنمائية للألفية |
The Government has established a number of initiatives centred on building confidence, which have been described in this report. | UN | فقد أرست الحكومة عددا من المبادرات التي تركز على بناء الثقة والتي جاء وصفها في هذا التقرير. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتُخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
A wide range of initiatives has already been implemented under this programme. | UN | وقد سبق تنفيذ مجموعة واسعة من المبادرات في إطار هذا البرنامج. |
At the country level, a number of initiatives were undertaken to guide and train staff in these areas. | UN | وعلى الصعيد القطري، اتخذ عدد من المبادرات الرامية إلى توجيه وتدريب الموظفين العاملين في هذه المجالات. |
In 1993, a concerted effort was made to promote universal primary education through a number of initiatives that place strong emphasis on capacity-building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، بذل جهد متضافر ترويجا لتعميم التعليم الابتدائي من خلال عدد من المبادرات التي تركز بشدة على بناء القدرات. |
To achieve this objective, the mining company undertook a number of initiatives. | UN | ومن أجل بلوغ هذا الهدف، اتخذت شركة التعدين عدداً من المبادرات. |
A variety of initiatives will replace existing systems and provide the automation necessary to enact many of the OMS improvements. | UN | وستحل مجموعة من المبادرات محل الأنظمة الحالية وستوفر التشغيل الآلي اللازم لتنفيذ تحسينات كثيرة في نظام إدارة العمليات. |
The subprogramme has been catalytic to a number of initiatives on Africa. | UN | واتسم البرنامج الفرعي بطابع حفاز في عدد من المبادرات في أفريقيا. |
At the national level, a multitude of initiatives by national Governments has resulted in policy frameworks and action plans. | UN | وعلى المستوى القطري أسفر العديد من المبادرات التي إتخذتها الحكومات الوطنية عن خلق أُطر سياسات وخطط عمل. |
This led to a series of initiatives, including a recent launching of wastewater collection networks in the country. | UN | وهذا أدى إلى سلسلة من المبادرات منها القيام مؤخرا باستحداث شبكات لاستجماع المياه المستعملة في البلد. |
UNIDO, therefore, will take a number of initiatives in these fields. | UN | ولذلك، سوف تتّخذ اليونيدو عددا من المبادرات في هذه المجالات. |
In many cases, matters have been placed on the agenda as a result of initiatives taken by civil society stakeholders. | UN | وفي الكثير من الحالات، تُدرج مسائل في جدول الأعمال نتيجة مبادرات تتخذها الجهات صاحبة المصلحة من المجتمع المدني. |
A number of initiatives were undertaken through direct cooperation between existing regional cooperation entities and UNDP regional programming approaches. | UN | واتخذت عدة مبادرات من خلال التعاون المباشر بين كيانات قائمة للتعاون الإقليمي ونُهج البرمجة الإقليمية للبرنامج الإنمائي. |
1999. Development of Africa: implementation and coordinated follow-up by the United Nations system of initiatives on African development. | UN | 1999: تنمية أفريقيا: قيام منظومة الأمم المتحدة بالتنفيذ والمتابعة المنسقة للمبادرات الموجودة بشأن التنمية في أفريقيا |
The Committee also takes note of initiatives and programmes by both the State party and civil society related to lower-cost housing. | UN | كما تحيط اللجنة علماً بالمبادرات والبرامج التي وضعتها الدولة الطرف والمجتمع المدني لإتاحة السكن بتكلفة منخفضة. |
However, there are some exciting examples of initiatives targeting individuals and communities. | UN | على أن ثمة بعض الأمثلة المثيرة لمبادرات تستهدف الأفراد والمجتمعات المحلية. |
In Africa, in spite of initiatives undertaken by the international community, there remain a number of hotbeds of tension. | UN | وفي أفريقيا، على الرغم من المبادرات المتخذة من جانب المجتمع الدولي، لا تزال عدة بؤر للتوتر قائمة. |
The Australian and state and territory governments have undertaken a variety of initiatives to increase the representation of women on government boards. | UN | قامت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم بمبادرات مختلفة لزيادة تمثيل المرأة في المجالس الحكومية. |
It was essential to avoid duplication and overlapping of initiatives, as well as the risk of inconsistency and incompatibility. | UN | ومن الضروري تفادي الازدوجية والتداخل في المبادرات فضلا عن مخاطر عدم التوافق وعدم الاتّساق. |
The report provides an overview of initiatives both within the United Nations itself and across the organizations of the common system. | UN | ويعرض هذا التقرير لمحة عامة عن المبادرات التي وضعت داخل الأمم المتحدة ذاتها وعبر أرجاء المؤسسات التابعة للنظام الموحد. |
73. Four reports emphasize the involvement of local people in monitoring and evaluation of initiatives to combat land degradation. | UN | 73- وتشدد أربعة تقارير على أهمية إشراك السكان المحليين في متابعة/تقييم المبادرات الهادفة إلى مكافحة تدهور الأراضي. |
However, improving the coordination of initiatives and activities in that area among the countries in the region remains a challenge for us. | UN | ومع ذلك، فإن تحسين التنسيق بين المبادرات والأنشطة في ذلك المجال بين بلدان المنطقة لا يزال يشكل تحدياً بالنسبة لنا. |
The coordination efforts were made to minimize the duplication of initiatives in organizing training programmes for UNIFIL and for the region. | UN | وبذلت جهود التنسيق للتقليل إلى أدنى حد من ازدواج المبادرات في تنظيم البرامج التدريبية المقدمة إلى القوة وسائر المنطقة. |
Approximately 900 municipal bodies had been created to deal with gender issues at the local level and a number of initiatives had been established by the judiciary to promote gender equity. | UN | وأنشئ زهاء 900 هيئة على مستوى البلديات من أجل معالجة القضايا الجنسانية على المستوى المحلي، بجانب إعداد مجموعة من المبادرات من جانب الجهاز القضائي بغرض تعزيز إنصاف المرأة. |