As agreed at the previous round, the Personal Envoy invited the parties to continue their exploration of innovative approaches and subjects for discussion. | UN | وكما تم الاتفاق عليه في الجولة السابقة، دعا المبعوث الشخصي الطرفين إلى مواصلة استكشاف نُهج مبتكرة ومواضيع لمناقشتها. |
The initiative has a strong focus on poverty reduction strategies and seeks to support the development of innovative approaches for the implementation of climate change policies and strategies. | UN | وتركز المبادرة بشدة على استراتيجيات الحد من الفقر، وتسعى إلى دعم وضع نهج مبتكرة لتنفيذ سياسات واستراتيجيات تغير المناخ. |
At the same time, it was important to help Governments mobilize domestic resources and make use of innovative financing mechanisms. | UN | وقال إن من المهم، في الوقت نفسه، مساعدة الحكومات على تعبئة مواردها المحلية والاستفادة من آليات التمويل المبتكرة. |
Improved use of rainwater harvesting, water conservation and the introduction of innovative technologies to reclaim water has reduced this deficiency. | UN | ولقد حد من هذا النقص طرق الاستخدام المحسنة لتجميع مياه المطر، وحفظ المياه، وإدخال التكنولوجيات المبتكرة لمعالجة المياه. |
Moreover, we attach importance to the issue of innovative sources of financing. | UN | وفضلا عن ذلك، نحن نعلق أهمية على مسألة المصادر الابتكارية للتمويل. |
His delegation supported the establishment of innovative financial mechanisms to promote sustained economic growth in developing countries. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لإنشاء آليات مالية ابتكارية لتعزيز النمو الاقتصادي المتواصل في البلدان النامية. |
It will be focused on the generation, dissemination and application of innovative and sound approaches to tackling development challenges in the subregion. | UN | وسوف تتركز على وضع نهج مبتكرة وسليمة لمواجهة التحديات الإنمائية في المنطقة دون الإقليمية، وتعميم هذه النهج وتطبيقها. |
Development partners have also committed to the development of innovative financing mechanisms. | UN | كما التزم شركاء التنمية أيضا بوضع آليات تمويل مبتكرة. |
Participants identified opportunities arising from the challenges posed by the crisis that could serve as a springboard for the development of innovative mechanisms to promote affordable housing. | UN | وحدد المشاركون الفرص الناشئة عن التحديات التي تطرحها هذه الأزمة، والتي يمكن أن تكون بمثابة نقطة انطلاق لتطوير آليات مبتكرة لتعزيز الإسكان الميسور التكلفة. |
Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. | UN | وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال مبتكرة من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة. |
In addition, the Division will continue to assist the Organization in the design and implementation of innovative legal arrangements for meeting the logistical requirements of the Organization's peacekeeping, political and humanitarian operations. | UN | بالإضافة إلى ذلك، ستواصل الشعبة مساعدة المنظمة في وضع وتنفيذ ترتيبات قانونية مبتكرة للوفاء بالاحتياجات اللوجستية لما تضطلع به المنظمة من عمليات في ميدان حفظ السلام وعلى الصعيدين السياسي والإنساني. |
It also recognized the value of innovative sources of finance to help meet the Millennium Development Goals. | UN | كما أنه يعترف بقيمة الموارد المبتكرة للتمويل من أجل المساعدة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
The pursuit of innovative financing and new partnerships to meet this challenge will therefore remain a priority. | UN | لذلك فإن متابعة طرائق التمويل المبتكرة والشراكات الجديدة للتغلب على هذا التحدي يظل إحدى الأولويات. |
Kazakhstan attaches great significance to developing its own space activities as an important and sustainable source of innovative technologies and progress. | UN | وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على تطوير أنشطتها الفضائية باعتبارها موردا مهما ومستداما للتكنولوجيات المبتكرة والتقدم. |
A clear definition of innovative resources seemed highly desirable. | UN | ويبدو مستصوباً جداً وضع تعريف واضح للموارد الابتكارية. |
:: A sound policy framework at the national and regional levels is needed to fully enable the development of innovative capacities. | UN | :: لا بد من إطار سليم لوضع السياسات على الصعيدين الوطني والإقليمي للتمكين من تنمية القدرات الابتكارية تمكينا كاملا. |
It provides some examples of innovative processes and clean-up technologies. | UN | وهو يقدم بعضا من أمثلة العمليات الابتكارية وتكنولوجيات التنظيف. |
Priority will continue to be given to the development of innovative forms of cooperation with new partners addressing sustainable trade development. | UN | وسيتواصل إعطاء الأولوية لاستحداث أشكال ابتكارية من التعاون مع شركاء جدد يسعون إلى تحقيق التنمية التجارية المستدامة. |
Instead, the focus of this background paper will be on the use of innovative tools to implement the Working Group's recommendations, which although useful, can benefit from further discussion and input by the Working Group. | UN | وبدلا من ذلك، سيكون محور هذه الورقة هو استعمال أدوات ابتكارية لتنفيذ توصيات الفريق العامل، وهي وإن كانت مفيدة في حدّ ذاتها فإنها تستفيد من المزيد من المناقشة والمساهمة من جانب الفريق العامل. |
Panel discussion 1, mechanisms of innovative development financing in operation | UN | حلقة النقاش 1: الآليات المعمول بها للتمويل الابتكاري للتنمية |
In that respect, a kind of Tobin tax was not simply a means of innovative financing but also of strengthening policy autonomy. | UN | ولاحظ، في هذا السياق أن ضريبة على غرار ضريبة توبين ليست مجرد وسيلة للتمويل المبتكر بل لتعزيز استقلال السياسات أيضا. |
Accordingly, they are invited to design a series of innovative financing mechanisms to compensate for any reduction in core budget credits. | UN | وبالتالي، فهم مدعوون إلى وضع سلسلة من الآليات الإبداعية للتمويل لتعويض إي خفض للائتمانات الأساسية للميزانية. |
IV. THE ROLE of innovative MARKET-BASED INSTRUMENTS IN PROMOTING 39-54 | UN | رابعا - دور اﻷدوات التجديدية السوقية اﻷساس في تعزيز التنمية |
They are recognized as important partners in the delivery of services, in the development of innovative action at the local level, in the support of community-driven approaches to sustainability, in assessing problems and evaluating policies and in collecting and disseminating information. | UN | ويسلم بها بوصفها شركاء هامين في إيصال الخدمات، واستحداث إجراءات إبداعية على المستوى المحلي في دعم النهج المجتمعية حيال الاستدامة، وتقدير المشاكل وتقويم السياسات، وفي جمع المعلومات ونشرها. |
Diversity can also be a source of innovative ideas and creative solutions to problems since it brings together different backgrounds and ways of thinking. | UN | ويمكن أن يشكل التنوع أيضا مصدرا للأفكار الابتكارية والحلول الخلاقة للمشاكل لكون التنوع يجمع خلفيات وطرق تفكير مختلفة. |
The Assembly also encouraged the use of innovative procedures by the Committee for reviewing the implementation of the Convention in States whose reports were seriously overdue and the formulating of concluding observations on reports of States parties to the Convention. | UN | وشجعت الجمعية أيضا اللجنة على أن تستخدم إجراءات إبتكارية لاستعراض تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت كثيرا في تقديم تقاريرها وعلى صياغة ملاحظات ختامية عن تقارير الدول اﻷطراف في الاتفاقية. |
The regional interventions were successful due to the application of innovative, comprehensive, multi-component programme strategies that were applied in different sociocultural (and often challenging) circumstances. | UN | 22 - وسُجل نجاح في الإجراءات الإقليمية جرّاء تطبيق استراتيجيات برنامجية تتسم بالابتكار والشمول وتعدد العناصر في مختلف الظروف الاجتماعية - الثقافية (مما اتصف بالتحدي في كثير من الأحيان). |
We note, however, that the use of innovative approaches should not replace traditional forms of financing. | UN | لكننا نرى أن استخدام النُهُج المبتكَرة ينبغي ألا يحل محل الأشكال التقليدية للتمويل. |
Their roles vary from that of watchdog to critical partners of innovative companies. | UN | وتتراوح أدوارها ما بين دور الرقيب ودور الشركاء الهامين للشركات المبتكِرة. |
The potential of innovative financing is evident in such instruments as the Global Fund to Fight AIDS, Tuberculosis and Malaria and UNITAID, which make major contributions to financing national responses even though they are underfunded. | UN | إن القدرة على توفير تمويل مبتكر واضحة في بعض الأدوات من قبيل الصندوق العالمي لمكافحة الإيدز والسل والملاريا، وبرنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، التي تقدم مساهمات عظيمة في تمويل عمليات التصدي على الصعيد الوطني، حتى وإن لم تكن تحصل على تمويل كاف. |