(ii) Various models of institutional arrangements are outlined in the training materials, which participants felt was useful. | UN | تشمل المواد التدريبية الخطوط العريضة لمختلف نماذج الترتيبات المؤسسية وهي نماذج يرى المشاركون أنها مفيدة. |
We have put in place a number of institutional arrangements, which have served us well in addressing the effects of the crisis over the past two years. | UN | وقد وضعنا عدداً من الترتيبات المؤسسية التي ساعدتنا جيداً في معالجة آثار الأزمة طيلة السنتين الماضيتين. |
These reflect not only the diversity of institutional arrangements but also differences in the understanding of what sustainable development means. | UN | ولا تعكس هذه تنوع الترتيبات المؤسسية فحسب، بل أيضا الاختلافات في فهم معنى التنمية المستدامة. |
One important form of cooperation is the establishment of institutional arrangements effectively to manage and develop tuna resources. | UN | وأحد اﻹشكال الهامة للتعاون هو إقامة ترتيبات مؤسسية لكي تدير موارد سمك التون وتنميها بشكل فعال. |
What kind of institutional arrangements are needed to help technology flow more freely across the South? | UN | ما هي الترتيبات المؤسسية اللازمة للمساعدة في تدفق التكنولوجيا بحرية أكبر في جميع أنحاء الجنوب؟ |
Of particular importance in the final phase will be the establishment of institutional arrangements upon which the medium- and long-term requirements for mine action can be developed. | UN | ومما ستكون له أهمية خاصة في المرحلة النهائية إقامة الترتيبات المؤسسية التي يمكن على أساسها تحديد الاحتياجات المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لﻹجراءات المتعلقة باﻷلغام. |
The workshop acknowledged, inter alia, that lack of institutional arrangements to coordinate information-related policies in Pacific island countries is a constraint to developing awareness in these countries. IV. Vulnerability index | UN | وسلمت حلقة العمل، في جملة أمور، بأن نقص الترتيبات المؤسسية لتنسيق السياسات المتعلقة بالمعلومات في بلدان جزر المحيط الهادئ يعتبر قيدا على الوعي الإنمائي في هذه البلدان. |
This will relate to the development of institutional arrangements and providing the necessary training and education for the stakeholders. | UN | وهذا سوف يشمل وضع الترتيبات المؤسسية وتوفير التدريب والتثقيف الضروريين للجهات صاحبة الشأن. |
In addition, they called for the further enhancement of institutional arrangements within UNCTAD in dealing with energy issues, including biofuels. | UN | بالإضافة إلى ذلك دعوا إلى زيادة تعزيز الترتيبات المؤسسية في الأونكتاد لدى تناول قضايا الطاقة بما فيها الوقود الأحيائي. |
Finally, the Report analyses the importance of institutional arrangements for successful economic development. | UN | وأخيراً يحلل التقرير أهمية الترتيبات المؤسسية للتنمية الاقتصادية الناجحة. |
An assessment of institutional arrangements and governance structure will be undertaken and a report prepared for the twenty-second session of the Governing Council. | UN | وينفذ تقييم لهيكل الترتيبات المؤسسية والحكم، ويتم إعداد تقرير للدورة الثانية والعشرين لمجلس الإدارة. |
A set of institutional arrangements was put in place gradually to support this shift. | UN | وأنشئت تدريجياً مجموعة من الترتيبات المؤسسية لدعم هذا التحول. |
The intergovernmental debate on the strengthening of institutional arrangements to underpin sustainable development and environment began at Malmö. | UN | وفي مالمو؛ بدأ الحوار الحكومي الدولي لتعزيز الترتيبات المؤسسية لتدعيم التنمية المستدامة والبيئة. |
It provides an indication of the effectiveness of institutional arrangements for UNCCD implementation with regard to the resource mobilization process | UN | يبين فعالية الترتيبات المؤسسية لتنفيذ الاتفاقية فيما يتصل بعملية تعبئة الموارد |
Thus, the design of institutional arrangements is important. | UN | وبذلك يكون وضع الترتيبات المؤسسية أمراً مهماً. |
Implementation must allow for the build-up of the required capacity and the set-up of institutional arrangements | UN | ينبغي أن يتيح التنفيذ بناء القدرات اللازمة ووضع الترتيبات المؤسسية |
Further elaboration of institutional arrangements can provide better images of what a peaceful Middle East may bring. | UN | ويمكن أن يوفر المزيد من تطوير الترتيبات المؤسسية صورا ﻷفضل ما يمكن أن يحققه شرق أوسط يسوده السلام. |
It is recognized, in any case, that there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure land access and tenure. | UN | ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تسمح بإمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها. |
In every case, there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure access to and tenure of land. | UN | ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تكفل إمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها. |
§ Evidence of institutional arrangements, instruments and mechanisms that facilitate resource mobilization - or the lack thereof | UN | قرائن تتعلق بالترتيبات المؤسسية والصكوك والآليات التي تيسر تعبئة الموارد - أو عدم وجود تلك القرائن. |
Harmonization of institutional arrangements in the entire United Nations system will need to be undertaken as a matter of priority. | UN | ويتعين القيام على سبيل اﻷولوية بتحقيق الاتساق للترتيبات المؤسسية في جميع أجزاء منظومة اﻷمم المتحدة. |
Delivering on technology and financing, including consideration of institutional arrangements | UN | جيم - توفير التكنولوجيا والتمويل، بما في ذلك بحث الترتيبات المؤسساتية |