Rather, the real development has been in terms of intentions and policies. | UN | بل إن التطور الحقيقي لم يتحقق إلا من حيث النوايا والسياسات. |
And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. | Open Subtitles | و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها |
When the United Nations Secretary-General convened the meeting, he was undoubtedly motivated by the best of intentions. | UN | فعندما دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع، فإنه مما لا شك فيه أن الدعوة جاءت بدوافع من أفضل النوايا. |
In almost any situation and even with the best of intentions, recourse to violence produces fear and suspicion. | UN | فاللجوء إلى القوة يثير الخوف والريبة في جميع الأحوال تقريبا، حتى مع توفر أفضل النوايا. |
The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intentions. | UN | وعــودة كامل الجولان ليست موضع مساومة، أو تأخير غير مبرر، أو اختبار للنوايا ليس في مكانه. |
This vicious circle, unfortunately, has often contributed to worsening the situation despite the best of intentions. | UN | ومما يؤسف له أن هذه الحلقة المفرغة ما فتئت تساهم في معظم الأحيان في تفاقم الحالة بالرغم من توفر أفضل النوايا. |
The price that has to be paid for confidence-building measure initiatives could sometimes be excessive and could threaten to unravel the best of intentions. | UN | ويمكن في بعض الأحيان أن يكون الثمن الذي يجب دفعه لمبادرات إجراءات بناء الثقة باهظا ويمكن أن يهدد بتقويض أفضل النوايا. |
But it is essential, in addition to the multiplicity of uses to which it can be put, to preserve the unity of intentions and of action. | UN | ولكن، بالإضافة إلى أوجه الاستخدام المتعددة التي يمكن استغلال التحالف فيها، من الضروري المحافظة على وحدة النوايا والعمل. |
I do not doubt that even representatives of countries that espouse global capitalism and imperialism come here with the best of intentions -- some of them. | UN | وما من شك لدي في أن ممثلي بعض البلدان التي تناصر الرأسمالية العالمية والإمبريالية يأتون إلى هنا بأطيب النوايا. |
The Minister pointed out, among other things, that the process of searching for missing persons continued with the best of intentions and goodwill. | UN | وأشار الوزير في جملة أمور إلى أن عملية البحث عن المفقودين تتواصل بأخلص وأصدق النوايا. |
Under such circumstances, a mere clarification of intentions and security doctrine may not suffice to convince all partners. | UN | وفي ظل هذه الظروف، فإن توضيح النوايا والمبدأ الأمني قد لا يكفي لإقناع جميع الشركاء. |
That initiative was taken by Pakistan with the best of intentions and the desire to promote a process of peace and security in South Asia. | UN | اتخذت باكستان تلك المبادرة ولديها أفضل النوايا للنهوض بعملية للسلم والأمن في جنوب آسيا والرغبة في ذلك. |
When those conditions were absent, it was difficult to engineer sustained progress despite the best of intentions. | UN | أما في حال غياب تلك الشروط فإن من الصعب بلوغ تقدم مستدام على الرغم من النوايا الحسنة. |
Widespread poverty and economic deprivation seriously vitiate the protection and promotion of human rights in many societies, despite the best of intentions. | UN | إن الفقر المنتشر والحرمان الاقتصادي يبطلان بشكل خطير حماية وتعزيز حقوق الانسان في العديد من المجتمعات؛ بالرغم من أحسن النوايا. |
24. The evaluation revealed that, like the Lagos Plan of Action, the Second Decade was an expression of intentions and desires for Africa's industrialization. | UN | ٢٤ - وكشف التقييم عن أن العقد الثاني مثله مثل خطة عمل لاغوس، هو بمثابة تعبير عن النوايا والرغبات من أجل تصنيع أفريقيا. |
So, what you've gone and done, inadvertently - and I'm sure with the best of intentions... | Open Subtitles | إذاً مافعلته و وانتهى دون قصد انا واثق بذلك مع افضل النوايا لا |
I will go on from time to time, but generally in the service of thoroughness and always with the best of intentions. | Open Subtitles | سأتابع بين الوقت والآخر، لكن عامة في خدمة الشمول ودوماً بأفضل النوايا |
Some of them were firmly aligned against us with the worst of intentions. | Open Subtitles | البعض منهم وجهوا بحزم ضدّنا بأسوأ النوايا |
This would be the first test of intentions and of the credibility of the political decision. | UN | هـذا هو الاختبار اﻷول للنوايا وصدق القـرار السياســـي. |
Even with the best of intentions, however, many developing countries would be unable to fulfil their commitments without a significant increase in technical assistance. | UN | وحتى مع توفر النيات الحسنة، لن تستطيع البلدان النامية أن تفي بالتزاماتها بدون زيادة المساعدة التقنية زيادة ملحوظة. |
Alternative money transfer agencies or services do not exist in Iceland and there are no signs of intentions to establish such agencies. | UN | لا توجد وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في أيسلندا وليس هناك ما يدل على وجود أية نوايا لإنشاء هذه الوكالات. |
All older, more experienced, all with the best of intentions. | Open Subtitles | أكبر مني, واكثر خبرة . وجميعهم كانت نواياهم حسنة تجاهي |