"of intentions" - Traduction Anglais en Arabe

    • النوايا
        
    • للنوايا
        
    • النيات
        
    • نوايا
        
    • نواياهم
        
    Rather, the real development has been in terms of intentions and policies. UN بل إن التطور الحقيقي لم يتحقق إلا من حيث النوايا والسياسات.
    And when that happens, even the best of intentions can be misunderstood. Open Subtitles و عندما يحدث ذلك, فأن افضل النوايا يُمكن أن يُساء فهمها
    When the United Nations Secretary-General convened the meeting, he was undoubtedly motivated by the best of intentions. UN فعندما دعا الأمين العام للأمم المتحدة إلى عقد الاجتماع، فإنه مما لا شك فيه أن الدعوة جاءت بدوافع من أفضل النوايا.
    In almost any situation and even with the best of intentions, recourse to violence produces fear and suspicion. UN فاللجوء إلى القوة يثير الخوف والريبة في جميع الأحوال تقريبا، حتى مع توفر أفضل النوايا.
    The return of the entire Golan is not open to compromise, unjustified delay or a misplaced testing of intentions. UN وعــودة كامل الجولان ليست موضع مساومة، أو تأخير غير مبرر، أو اختبار للنوايا ليس في مكانه.
    This vicious circle, unfortunately, has often contributed to worsening the situation despite the best of intentions. UN ومما يؤسف له أن هذه الحلقة المفرغة ما فتئت تساهم في معظم الأحيان في تفاقم الحالة بالرغم من توفر أفضل النوايا.
    The price that has to be paid for confidence-building measure initiatives could sometimes be excessive and could threaten to unravel the best of intentions. UN ويمكن في بعض الأحيان أن يكون الثمن الذي يجب دفعه لمبادرات إجراءات بناء الثقة باهظا ويمكن أن يهدد بتقويض أفضل النوايا.
    But it is essential, in addition to the multiplicity of uses to which it can be put, to preserve the unity of intentions and of action. UN ولكن، بالإضافة إلى أوجه الاستخدام المتعددة التي يمكن استغلال التحالف فيها، من الضروري المحافظة على وحدة النوايا والعمل.
    I do not doubt that even representatives of countries that espouse global capitalism and imperialism come here with the best of intentions -- some of them. UN وما من شك لدي في أن ممثلي بعض البلدان التي تناصر الرأسمالية العالمية والإمبريالية يأتون إلى هنا بأطيب النوايا.
    The Minister pointed out, among other things, that the process of searching for missing persons continued with the best of intentions and goodwill. UN وأشار الوزير في جملة أمور إلى أن عملية البحث عن المفقودين تتواصل بأخلص وأصدق النوايا.
    Under such circumstances, a mere clarification of intentions and security doctrine may not suffice to convince all partners. UN وفي ظل هذه الظروف، فإن توضيح النوايا والمبدأ الأمني قد لا يكفي لإقناع جميع الشركاء.
    That initiative was taken by Pakistan with the best of intentions and the desire to promote a process of peace and security in South Asia. UN اتخذت باكستان تلك المبادرة ولديها أفضل النوايا للنهوض بعملية للسلم والأمن في جنوب آسيا والرغبة في ذلك.
    When those conditions were absent, it was difficult to engineer sustained progress despite the best of intentions. UN أما في حال غياب تلك الشروط فإن من الصعب بلوغ تقدم مستدام على الرغم من النوايا الحسنة.
    Widespread poverty and economic deprivation seriously vitiate the protection and promotion of human rights in many societies, despite the best of intentions. UN إن الفقر المنتشر والحرمان الاقتصادي يبطلان بشكل خطير حماية وتعزيز حقوق الانسان في العديد من المجتمعات؛ بالرغم من أحسن النوايا.
    24. The evaluation revealed that, like the Lagos Plan of Action, the Second Decade was an expression of intentions and desires for Africa's industrialization. UN ٢٤ - وكشف التقييم عن أن العقد الثاني مثله مثل خطة عمل لاغوس، هو بمثابة تعبير عن النوايا والرغبات من أجل تصنيع أفريقيا.
    So, what you've gone and done, inadvertently - and I'm sure with the best of intentions... Open Subtitles إذاً مافعلته و وانتهى دون قصد انا واثق بذلك مع افضل النوايا لا
    I will go on from time to time, but generally in the service of thoroughness and always with the best of intentions. Open Subtitles ‫سأتابع بين الوقت والآخر، لكن عامة ‫في خدمة الشمول ودوماً بأفضل النوايا
    Some of them were firmly aligned against us with the worst of intentions. Open Subtitles البعض منهم وجهوا بحزم ضدّنا بأسوأ النوايا
    This would be the first test of intentions and of the credibility of the political decision. UN هـذا هو الاختبار اﻷول للنوايا وصدق القـرار السياســـي.
    Even with the best of intentions, however, many developing countries would be unable to fulfil their commitments without a significant increase in technical assistance. UN وحتى مع توفر النيات الحسنة، لن تستطيع البلدان النامية أن تفي بالتزاماتها بدون زيادة المساعدة التقنية زيادة ملحوظة.
    Alternative money transfer agencies or services do not exist in Iceland and there are no signs of intentions to establish such agencies. UN لا توجد وكالات أو خدمات بديلة لتحويل الأموال في أيسلندا وليس هناك ما يدل على وجود أية نوايا لإنشاء هذه الوكالات.
    All older, more experienced, all with the best of intentions. Open Subtitles أكبر مني, واكثر خبرة . وجميعهم كانت نواياهم حسنة تجاهي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus