ويكيبيديا

    "of internationally wrongful" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • غير المشروعة دوليا
        
    • غير مشروعة دوليا
        
    • غير مشروعة دولياً
        
    • غير المشروعة دولياً
        
    • الجنح الدولية
        
    In particular cases the risk of countermeasures may actually be the only effective deterrent to the commission of internationally wrongful acts. UN وفي بعض الحالات الخاصة، قد يكون خطر التدابير المضادة في الواقع هو الرادع الفعال الوحيد لﻷفعال غير المشروعة دوليا.
    There was also support for the revised text avoiding controversial issues that were not necessarily within its scope and instead focusing on the consequences of internationally wrongful acts, which was problematic and confusing in the first reading. UN وأيدوا كذلك تنقيح النص لتفادي المسائل الخلافية التي لا تقع بالضرورة ضمن نطاق المواد والتركيز بدلا من ذلك على آثار الأفعال غير المشروعة دوليا التي كانت تنطوي على مشاكل مربكة في القراءة الأولى.
    If certain categories of internationally wrongful acts are regarded as international crimes, then the legal consequences attached to them must be differentiated. UN وإذا اعتبرت بعض فئات الأفعال غير المشروعة دوليا جنايات دولية، فإنه من المتعين تمييز النتائج القانونية المترتبة عليها.
    31. Under international law a state may be held responsible for the commission of internationally wrongful acts that are attributable to it. UN 31 - وفقا لقواعد القانون الدولي فإن الدولة يمكن أن تكون مسؤولة عن ارتكاب أفعال غير مشروعة دوليا تنسب إليها.
    27. Although it was true that there was limited practice in the field, in recent years, there had been an increasing number of claims of internationally wrongful acts committed by international organizations. UN 27 - ومضت قائلة إنه لئن كان صحيحاً أن الممارسة في هذا المجال محدودة في الواقع، تزايدت في السنوات الأخيرة أعداد الادعاءات بارتكاب منظمات دولية لأفعال غير مشروعة دولياً.
    States should not be overcautious about taking such a step, since the articles were concerned only to establish the consequences of internationally wrongful acts, not to provide for a definition of a wrongful act in itself. UN ولا ينبغي أن تُفْرط الدول في الحذر بالنسبة لاتخاذ هذه الخطوة، لأن المواد معنية فقط بتحديد العواقب المترتبة على الأفعال غير المشروعة دولياً، وليس تقديم تعريف للأفعال غير المشروعة دولياً في حد ذاتها.
    CHAPTER I. Problems relating to the Régime of internationally wrongful acts singled out as " Crimes " in article 19 of Part One of UN المسائل المتصلة بنظام اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تحدد بأنها " جنايات " في المادة ١٩ من الباب اﻷول من مشروع المواد
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts . 367 - 376 82 UN آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرميــة فيمــا يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا هاء
    THE LEGAL CONSEQUENCES of internationally wrongful ACTS UN النتائج القانونية لﻷعمال غير المشروعة دوليا التي توصف
    The Commission also discussed the question of the consequences of internationally wrongful acts characterized as crimes under article 19 of Part One of the draft articles on State responsibility and the issue of pre-countermeasures dispute settlement provisions. UN كما ناقشت اللجنة مسألة نتائج اﻷفعال غير المشروعة دوليا التي تسمى جنايات بموجب المادة ١٩ من الجزء اﻷول من مشروع المواد المتعلق بمسؤولية الدول ومسألة أحكام تسوية المنازعات التي تسبق اتخاذ تدابير مضادة.
    The Commission had also considered, and should adopt at its next session, four articles on the instrumental consequences of internationally wrongful acts. UN كما استعرضت لجنة القانون الدولي أيضا أربع مواد عن النتائج اﻹجرائية لﻷفعال غير المشروعة دوليا. وينبغي لها أن تعتمدها في دورتها القادمة.
    The proposed distinction between categories of internationally wrongful acts was based in part on the hypothesis that there was a difference between the responsibility incurred in the case of delicts and that incurred in the case of crimes. UN ١٧ - ومضى قائلا إن التفرقة المقترحة بين فئات اﻷفعال غير المشروعة دوليا تستند جزئيا إلى فرضية أن هناك اختلافا بين المسؤولية التي يتم تحملها في حالة الجنح والتي يتم تحملها في حالة الجرائم.
    5. The implications of the distinction between crimes and delicts as regards the consequences of internationally wrongful acts UN ٥ - آثار التمييز بين الجرائم واﻷفعال الجرمية فيما يتعلق بعواقب اﻷفعال غير المشروعة دوليا
    Other delegations observed that since the possibility could not be excluded that the proposed distinction between two categories of internationally wrongful acts might need to be reflected in the respective consequences of the two categories of acts, it would be inopportune to call into question at the current stage the structure and content of article 19. UN ولاحظت وفود أخرى أنه لما كان لا يمكن استبعاد إمكانية أن يحتاج اﻷمر إلى تجلي التمييز المقترح بين هاتين الفئتين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا في النتائج التي تترتب على كل فئة من هاتين الفئتين من اﻷفعال، فإنه من غير المناسب في المرحلة الحالية التشكيك في هيكل المادة ١٩ وفي محتواها.
    They are the Charter of the United Nations, the Law of Treaties -- already codified in the Vienna Convention of 1969 -- and the consequences of internationally wrongful acts. UN وهذه الركائز هي ميثاق الأمم المتحدة، وقانون المعاهدات - الذي تم تدوينه بالفعل في اتفاقية فيينا لعام 1969 -، والنتائج الناشئة عن الأفعال غير المشروعة دوليا.
    In the case of internationally wrongful acts injurious to foreign nationals, the persons affected did not themselves have any rights vis-à-vis the responsible State; only their home State did. UN وفي حالة الأفعال غير المشروعة دوليا التي تلحق أضرارا برعايا أجانب، ليس للأشخاص المتأثرين بها بأنفسهم أي حقوق على الدولة المسؤولة؛ فالدولة التي ينتمون إليها هي فقط التي لها حقوق.
    It was also suggested that the existence of internationally wrongful acts should be determined by the Court or its ad hoc chamber. UN وارتئي أيضا أن وجود أفعال غير مشروعة دوليا ينبغي أن تقرره المحكمة أو دائرتها المختصة.
    However, in such cases, the main responsibility rested with the States directly involved in the commission of internationally wrongful acts. UN غير أن المسؤولية الرئيسية في مثل هذه الحالات تقع على عاتق الدول المشاركة بصورة مباشرة في ارتكاب أعمال غير مشروعة دوليا.
    Hence, States that receive information obtained through torture or inhuman and degrading treatment are complicit in the commission of internationally wrongful acts. UN وهكذا فإن الدول التي تتلقى معلومات يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة هي دول متواطئة في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً.
    Hence, States that receive information obtained through torture or inhuman and degrading treatment are complicit in the commission of internationally wrongful acts. UN وهكذا فإن الدول التي تتلقى معلومات يتم الحصول عليها عن طريق التعذيب أو المعاملة اللاإنسانية والمهينة هي دول متواطئة في ارتكاب أفعال غير مشروعة دولياً.
    It seems logical to extend the study to the legal consequences of internationally wrongful acts of an international organization. UN 484- ويبدو من المنطقي توسيع نطاق الدراسة ليشمل النتائج القانونية للأفعال غير المشروعة دولياً التي ترتكبها منظمة دولية.
    The distinction set forth in article 19 of Part One between two kinds of internationally wrongful acts is based upon the higher degree of gravity of international crimes as compared to international delicts. UN ٩- تستند التفرقة المبينة في المادة ٩١ من الباب اﻷول بين نوعين من اﻷفعال غير المشروعة دوليا، الى ما تتسم به الجنايات الدولية من خطورة أشد بالمقارنة مع الجنح الدولية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد