Only then will international companies seriously consider the possibility of investing in Andorra within a stable juridical environment. | UN | وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة. |
We will endeavour to promote refugees' self-sufficiency, with the aim of investing in their future durable solutions. | UN | وسوف نسعى إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي في صفوف اللاجئين بهدف الاستثمار في حلول مستقبلية دائمة تخصهم. |
The latter achieved the highest volume so far, mostly on account of investing in former Yugoslav markets. | UN | وحقق الاستثمار الأخير أعلى حجم حتى الآن، وجاء معظمه نتيجة الاستثمار في أسواق يوغوسلافيا السابقة. |
Well, you're thinking of investing in my business, aren't you? | Open Subtitles | حسنا، كنت تفكر في الاستثمار في عملي، أليس كذلك؟ |
In this International Year, we need to demonstrate the concrete benefits of investing in biodiversity. | UN | وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي. |
The benefits of investing in energy efficiency have been extensively documented. | UN | وقد تم على نطاق واسع توثيق فوائد الاستثمار في كفاءة الطاقة. |
That progress is the result of investing in people. | UN | ويرجع ذلك التقدم إلى الاستثمار في الناس. |
He stressed the importance of investing in health as the basis for development and as a key factor to influence other sectors, such as education, environment and climate change. | UN | وشدد على أهمية الاستثمار في الصحة كأساس للتنمية وكعامل رئيسي للتأثير على قطاعات أخرى مثل التعليم والبيئة وتغير المناخ. |
The importance of investing in the region's richest resource -- its peoples, and all the diversity, culture and values that they represent -- cannot be overstated. | UN | ومن الأهمية بمكان الاستثمار في أغنى موارد المنطقة، وهي شعوبها، بكل ما تمثله من تنوع وثقافة وقيم. |
In recent years, the understanding of the value of investing in gender equality and women's empowerment to achieve internationally agreed development goals has clearly emerged. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بدأ يسود بشكل واضح إدراك لمدى أهمية الاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا. |
They stressed the importance of investing in education, not only in science education, but also in secondary and tertiary education. | UN | وشددوا على أهمية الاستثمار في التعليم، لا تعليم العلوم فحسب، بل التعليم الثانوي والتعليم الجامعي أيضاً. |
The importance of investing in education and the promotion of the rights of children and youth were also stressed. | UN | كذلك تم التشديد على أهمية الاستثمار في التعليم وتعزيز حقوق الطفل وحقوق الشباب. |
The financial crisis that began in Asia in 1997 highlighted the risks of investing in countries with poor corporate governance. | UN | وأبرزت الأزمة المالية التي بدأت في آسيا في سنة 1997 مخاطر الاستثمار في البلدان التي تتسم فيها إدارة الشركات بالضعف. |
We cannot stress enough the overwhelming weight of the evidence we have today of the profitability of investing in the social sector. | UN | ولا يمكن المغالاة في تأكيد ما لدينا من أدلة راجحة حول ربحية الاستثمار في القطاع الاجتماعي. |
Another significant development in the labour market was young women's increasing awareness of the importance of investing in human capital. | UN | وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري. |
It explained the protective environment framework and the importance of investing in child protection long term. | UN | وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل. |
It explained the protective environment framework and the importance of investing in child protection long term. | UN | وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل. |
The focus of investing in healthy child development continues to be a government priority. | UN | ولا تزال الحكومة تولي الأولوية لموضوع الاستثمار في برامج نمو صحة الطفل. |
This reconfirms the importance of the mandate, currently attributed to UNCDF, of investing in LDCs. | UN | وهذه الحقيقة تعيد التأكيد على أهمية الولاية الموكولة حاليا إلى الصندوق، المتمثلة في الاستثمار في أقل البلدان نموا. |
We believe that that would be the best way of investing in peace. | UN | ونرى أن ذلك سيكون خير طريقة للاستثمار في السلام. |
Capitalizing on these prospects would require a focused strategy of investing in innovative capabilities. | UN | وللاستفادة من هذه الآفاق، لا بد من استراتيجية للاستثمار في القدرات الابتكارية تتسم بالتركيز. |
Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. | UN | وتطرق الحاكم غور إلى هذه المسألة عقب زيارته إلى الجزيرة، فأشار إلى صعوبة الاستثمار فيما لا يملكه الإنسان. |