"of investing in" - Translation from English to Arabic

    • الاستثمار في
        
    • للاستثمار في
        
    • الاستثمار فيما
        
    Only then will international companies seriously consider the possibility of investing in Andorra within a stable juridical environment. UN وعندئذ فقط ستنظر الشركات الدولية بشكل جدي في إمكانية الاستثمار في أندورا في بيئة قانونية مستقرة.
    We will endeavour to promote refugees' self-sufficiency, with the aim of investing in their future durable solutions. UN وسوف نسعى إلى تعزيز الاكتفاء الذاتي في صفوف اللاجئين بهدف الاستثمار في حلول مستقبلية دائمة تخصهم.
    The latter achieved the highest volume so far, mostly on account of investing in former Yugoslav markets. UN وحقق الاستثمار الأخير أعلى حجم حتى الآن، وجاء معظمه نتيجة الاستثمار في أسواق يوغوسلافيا السابقة.
    Well, you're thinking of investing in my business, aren't you? Open Subtitles حسنا، كنت تفكر في الاستثمار في عملي، أليس كذلك؟
    In this International Year, we need to demonstrate the concrete benefits of investing in biodiversity. UN وفي هذه السنة الدولية، نحن بحاجة إلى أن نظهر الفوائد الملموسة للاستثمار في التنوع البيولوجي.
    The benefits of investing in energy efficiency have been extensively documented. UN وقد تم على نطاق واسع توثيق فوائد الاستثمار في كفاءة الطاقة.
    That progress is the result of investing in people. UN ويرجع ذلك التقدم إلى الاستثمار في الناس.
    He stressed the importance of investing in health as the basis for development and as a key factor to influence other sectors, such as education, environment and climate change. UN وشدد على أهمية الاستثمار في الصحة كأساس للتنمية وكعامل رئيسي للتأثير على قطاعات أخرى مثل التعليم والبيئة وتغير المناخ.
    The importance of investing in the region's richest resource -- its peoples, and all the diversity, culture and values that they represent -- cannot be overstated. UN ومن الأهمية بمكان الاستثمار في أغنى موارد المنطقة، وهي شعوبها، بكل ما تمثله من تنوع وثقافة وقيم.
    In recent years, the understanding of the value of investing in gender equality and women's empowerment to achieve internationally agreed development goals has clearly emerged. UN وفي السنوات الأخيرة، بدأ يسود بشكل واضح إدراك لمدى أهمية الاستثمار في مجال المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    They stressed the importance of investing in education, not only in science education, but also in secondary and tertiary education. UN وشددوا على أهمية الاستثمار في التعليم، لا تعليم العلوم فحسب، بل التعليم الثانوي والتعليم الجامعي أيضاً.
    The importance of investing in education and the promotion of the rights of children and youth were also stressed. UN كذلك تم التشديد على أهمية الاستثمار في التعليم وتعزيز حقوق الطفل وحقوق الشباب.
    The financial crisis that began in Asia in 1997 highlighted the risks of investing in countries with poor corporate governance. UN وأبرزت الأزمة المالية التي بدأت في آسيا في سنة 1997 مخاطر الاستثمار في البلدان التي تتسم فيها إدارة الشركات بالضعف.
    We cannot stress enough the overwhelming weight of the evidence we have today of the profitability of investing in the social sector. UN ولا يمكن المغالاة في تأكيد ما لدينا من أدلة راجحة حول ربحية الاستثمار في القطاع الاجتماعي.
    Another significant development in the labour market was young women's increasing awareness of the importance of investing in human capital. UN وهناك تطور هام آخر قد استجد في سوق العمل هو تعاظم وعي الشابات بأهمية الاستثمار في رأس المال البشري.
    It explained the protective environment framework and the importance of investing in child protection long term. UN وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل.
    It explained the protective environment framework and the importance of investing in child protection long term. UN وتضمن التقرير شرحا لإطار البيئة الحمائية وأهمية الاستثمار في مجال حماية الأطفال على المدى الطويل.
    The focus of investing in healthy child development continues to be a government priority. UN ولا تزال الحكومة تولي الأولوية لموضوع الاستثمار في برامج نمو صحة الطفل.
    This reconfirms the importance of the mandate, currently attributed to UNCDF, of investing in LDCs. UN وهذه الحقيقة تعيد التأكيد على أهمية الولاية الموكولة حاليا إلى الصندوق، المتمثلة في الاستثمار في أقل البلدان نموا.
    We believe that that would be the best way of investing in peace. UN ونرى أن ذلك سيكون خير طريقة للاستثمار في السلام.
    Capitalizing on these prospects would require a focused strategy of investing in innovative capabilities. UN وللاستفادة من هذه الآفاق، لا بد من استراتيجية للاستثمار في القدرات الابتكارية تتسم بالتركيز.
    Governor Gurr addressed the issue following his visit, noting the difficulty of investing in something one doesn't own. UN وتطرق الحاكم غور إلى هذه المسألة عقب زيارته إلى الجزيرة، فأشار إلى صعوبة الاستثمار فيما لا يملكه الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more