Nigeria's robust growth in 2010 testified to the adaptability of its economy and to the prudence of its economic policies. | UN | ويقوم النمو النشط عام 2010 في نيجيريا شاهدا على قدرة اقتصادها على التكيف وعلى حصافة سياساتها الاقتصادية. |
Ukraine has set itself the task of carrying out comprehensive modernization of its economy and an active social policy. | UN | وتضطلع أوكرانيا بمهمة إجراء تحديث شامل في اقتصادها وتنفيذ سياسة اجتماعية ناشطة. |
By reviewing economic policies through this change of power, Japan is sending a clear signal of the forthcoming revival of its economy. | UN | وبمراجعة اليابان لسياساتها الاقتصادية عن طريق تغيير السلطة هذا، فإنها ترسل إشارة واضحة تتعلق بإحياء اقتصادها مستقبلا. |
Graduation from the least developed country category reflects a country's success in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. | UN | إن رفع اسم بلد ما من قائمة أقل البلدان نموا يدل على نجاح ذلك البلد في تحقيق تنميته وعلى قدرته في تحقيق تحول في اقتصاده. |
The Russian Federation's biodiversity and biological resources form, to a significant extent, the basis of its economy and human environment. | UN | ويشكل التنوع البيولوجي والموارد البيولوجية للاتحاد الروسي عصب اقتصاده ومرتكز بيئة الحياة البشرية فيه. |
Poland had pursued the systematic and structural transformation of its economy with the greatest vigour, despite the enormous social cost of the change. | UN | وقال إن بولندا قد باشرت بعزم شديد القيام بتغيير منهجي وهيكلي لاقتصادها على الرغم مما تطلبه ذلك من ثمن اجتماعي باهظ. |
In little over a decade, Chile has doubled the size of its economy. | UN | وقد ضاعفت شيلي في فترة تزيد قليلا علىالعقد، حجم اقتصادها. |
Brazil, on the other hand, experienced only modest growth and because of the size of its economy kept the regional rate from showing even greater dynamism. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تشهد البرازيل سوى نمو متواضع، وتسبب حجم اقتصادها في عدم إظهار المعدل اﻹقليمي دينامية أشد من ذلك. |
Reaffirming the need for the reconstruction of war-ravaged Cote d'Ivoire, and more particularly the need for the rehabilitation of its economy. | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة إعادة بناء كوت ديفوار التي دمرتها الحرب، وإعادة تأهيل اقتصادها: |
The region is estimated to have achieved a year-on-year growth rate of around 3 per cent in the fourth quarter and its more robust performance in the second half of 2003 will pave the way for the expansion of its economy in 2004. | UN | وتشير التقديرات إلى أن المنطقة قد حققت معدلاً سنوياً في النمو قدره 3 في المائة في الفصل الرابع كما أن أداءها الأقوى في النصف الثاني من عام 2003 سيمهد السبيل أمام حدوث توسع في اقتصادها خلال عام 2004. |
It calls for continuing to provide assistance and providing support to Tajikistan for rehabilitation and reconstruction of its economy in the post-conflict period. | UN | وهو يدعو إلى توفير المساعدة وتقديم الدعم لطاجيكستان من أجل إعادة تأهيل وإعادة بناء اقتصادها في فترة ما بعد الصراع. |
There was no doubt that Darfur was less developed in terms of its economy as well as its infrastructure. | UN | وما من شكٍ في أن دارفور كانت أقل تقدماً من حيث اقتصادها وبنيتها الأساسية. |
Myanmar was making a concerted effort to develop other sectors of its economy. | UN | وتبذل ميانمار جهودا متضافرة لتنمية قطاعات أخرى من اقتصادها. |
In order to improve the efficiency of its economy and the living conditions of its people, the Government had also devised sectoral policies aimed at diversifying the economy. | UN | كما وضعت الحكومة، من أجل تحسين كفاءة اقتصادها والأحوال المعيشية لشعبها، سياسات قطاعية ترمي إلى تنويع الاقتصاد. |
Nicaragua's social and economic conditions, its natural vulnerability and its adverse debt-to-population ratio clearly underline the fragility of its economy and its inability to sustain its economic reconstruction and development. | UN | إن ظروف نيكاراغوا الاجتماعية والاقتصادية وضعف مناعتها للكوارث الطبيعية وسوء نسبة ديونها إلى عدد السكان توضح مجتمعة هشاشة اقتصادها وعدم قدرتها على إدامة عمليتي إعـــادة البناء الاقتصادي والتنمية فيها. |
Senegal, like most countries of sub-Saharan Africa, is faced with the urgent need to devote major efforts to the promotion of its economy. | UN | والسنغال، مثلها مثـــل معظم بلـــدان أفريقيا جنوب الصحراء، تواجه حاجة ماســــة إلى تكريس جهود كبيرة لتعزيز اقتصادها. |
Guinea-Bissau continues to work to improve the management of its economy. | UN | لا تزال غينيا - بيساو تعمل على تحسين إدارة اقتصادها. |
The amount owed by the major contributor was insignificant compared with the size of its economy and its status and influence in the Organization. | UN | ولاحظ أن ديون المساهم الرئيسي تمثل مبلغا تافها بالمقارنة مع حجم اقتصاده ومركزه ونفوذه في المنظمة. |
My country almost tripled the size of its economy between 1990 and 2008, which are the years of democracy in Chile. | UN | إن بلدي ضاعف تقريبا حجم اقتصاده بين عامي 1990 و 2008، وهي أعوام الديمقراطية في شيلي. |
Graduation from the least developed country category reflects a country's success in its development and in its ability to achieve a transformation of its economy. | UN | إن الخروج من فئة أقل البلدان نموا يعكس نجاح البلد في عملية التنمية وقدرته على تحقيق التحول في اقتصاده. |
Peru has become one of the emerging countries of the region thanks to the continuous growth of its economy over the past eight years. | UN | وقد أصبحت بيرو من البلدان الناهضة في المنطقة بفضل النمو المطرد لاقتصادها طوال السنوات الثماني الماضية. |
The most important thing a country could do to assure the pro-competitive potential of its economy and its regulatory regime consisted of having a sound competition law, enforced by a strong competition authority. | UN | وأهم ما يمكن أن يفعله البلد لضمان الإمكانات التنافسية لاقتصاده ولنظامه التنظيمي هو سن قانون منافسة سليم تنفذه سلطة قوية معنية بالمنافسة. |