ويكيبيديا

    "of its troops" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قواتها
        
    • قواته
        
    • جنودها
        
    • لقواتها
        
    • جنوده
        
    • لتلك القوات في قواعد
        
    On the issue of alleging that Rwanda left some of its troops with Savimbi, this is simply not true. UN أما فيما يتعلق بما زُعم أن رواندا تركت بعض قواتها تقاتل إلى جانب سافيمبي، فهذا غير صحيح بتاتا.
    Over 1,800 of its troops were deployed on various missions, especially in Africa. UN ونُشر ما يزيد على 800 1 فرد من قواتها في مختلف البعثات، وخاصة في أفريقيا.
    The Government of Rwanda has denied the presence of any of its troops in the Democratic Republic of the Congo. UN وقد أنكرت حكومة رواندا وجود أي من قواتها في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    For its part, Burundi undertook to proceed with the withdrawal of its troops from the territory of the Democratic Republic of the Congo. UN وتعهد بوروندي من جهته بالشروع في سحب قواته من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Ethiopia is one of the most active contributors of peacekeeping force in Africa and the professional, disciplined and principled work of its troops is well recognized. UN وتعد إثيوبيا واحداً من أنشط المساهمين في قوات حفظ السلام في أفريقيا، واحتراف جنودها وانضباطهم وعملهم القائم على مبادئ أمور معترف بها تماماً.
    The parties had agreed on implementation in that area but there were still issues to resolve, such as the procedure for Nigeria's withdrawal of its troops. UN ووافق الطرفان على التنفيذ في هذه المنطقة، ولكن ما زالت هناك مسائل لم يتم حلها بعد، مثل إجراء سحب نيجيريا لقواتها.
    The Canadian Government decided a few days ago to renew once more the mandate of its troops for a six-month period. UN وقد قررت الحكومة الكندية قبل أيام قلائل أن تجدد مرة أخرى ولاية قواتها لمدة ستة أشهر.
    By that time, I should also have received confirmation from the Government of Morocco on the arrangements for the reduction of its troops in the Territory. UN وفي ذلك الحين سأكون قد تلقيت أيضا تأكيدات من حكومة المغرب عن ترتيبات لخفض قواتها في المنطقة.
    It is in this broad context that the Government of Bangladesh has assessed the continued participation of its troops in UNAMIR. UN وفي هذا الاطار العام قامت حكومة بنغلاديش بتقييم استمرار مشاركة قواتها في البعثة.
    Those authorities continued to render important assistance to UNIFIL in connection with the rotation of its troops through Beirut and other logistic activities. UN وتواصل هذه السلطات تقديم مساعدة هامة إلى القوة فيما يتصل بتناوب قواتها عن طريق بيروت وباﻷنشطة السوقية اﻷخرى.
    Israel should complete the withdrawal of its troops from areas B and C of the occupied West Bank. UN ويجب على إسرائيل أن تكمل سحب قواتها من المنطقتين باء وجيم في الضفة الغربية المحتلة.
    In specific terms, Ethiopia's commitment to United Nations peace-keeping efforts had been vividly demonstrated through the presence of its troops in Rwanda. UN وبعبارة أكثر تحديدا، أثبتت اثيوبيا بما لا يدع مجالا للشك، من خلال وجود قواتها في رواندا، التزامها بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحفظ السلم.
    Nepal provided a replacement company to UNIFIL during the rotation of its troops early in September. UN وقدمت نيبال لليونيفيل سرية بديلة وذلك خلال تناوب قواتها في أوائل أيلول/سبتمبر.
    However, the Syrian Government has yet to fully implement its initial obligations regarding the actions and deployments of its troops and heavy weapons, or to return them to barracks. UN غير أنه لا يزال يتعين على الحكومة السورية أن تنفذ بالكامل التزاماتها الأصلية المتعلقة بتحرك ونشر قواتها وأسلحتها الثقيلة أو بإعادتها إلى الثكنات.
    With regard to the current appalling situation in Iraq, we applaud the recent decision of the United States to sizeably reduce the number of its troops in the country. UN وفيما يتعلق بالحالة الراهنة المثيرة للجزع في العراق، فإننا نحيي الولايات المتحدة على قرارها الأخير بتخفيض حجم قواتها تخفيضا كبيرا في البلد.
    39. UNOCI has also made substantial progress towards enhancing the efficiency of its troops. UN 39 - وأحرزت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا تقدما كبيرا نحو تعزيز كفاءة قواتها.
    Since then, Ethiopia has maintained that it will participate in the meetings of the Commission following the withdrawal by Eritrea of its troops and heavy military equipment from the Zone. UN ومنذ ذلك الحين، أصرت إثيوبيا على أنها لن تشارك في اجتماعات اللجنة إلا بعد أن تسحب إريتريا قواتها ومعداتها العسكرية الثقيلة من المنطقة الأمنية المؤقتة.
    We have grounds for disappointment because, although the Russian Federation has already proceeded to repatriate some of its troops, no agreement has yet been reached on complete withdrawal from the territories of Latvia and Estonia. UN ولدينا أسباب لخيبــة اﻷمل، ﻷنه بالرغم من أن الاتحاد الروسي قد شرع فعلا في إعادة جزء من قواته إلى الوطن فإنه لم يتم التوصــل بعد إلى اتفاق بشأن الانسحاب الكامل من أراضي لاتفيـا واستونيا.
    Rather, I would like to point out the historical context that makes procrastination in the Russian Federation's removal of its troops from our soil so threatening to our security and to international peace. UN فإني أؤثر تناول السياق التاريخي الــذي يجعــل مماطلــة الاتحاد الروسي في إخراج قواته من أراضينا أمر يمثل كـل هذا التهديد ﻷمننا وللسلم الدولي.
    Burkina Faso had made its modest contribution to the United Nations Mission in the Central African Republic by sending a contingent of its troops. UN وذكر أن بوركينا فاصو قدمت مساهمة متواضعة إلى بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى تمثلت في إرسال فرقة من جنودها.
    UNIFIL ensured a greater presence of its troops on the ground, in particular in sensitive areas along the Blue Line. UN وقامت اليونيفيل بتوفير تواجد أكبر لقواتها في الموقع، ولا سيما في المناطق الحساسة على طول الخط الأزرق.
    During the recent crisis, ECOMOG had a number of casualties, some of its troops were disarmed and abused by the fighters and a number of its soldiers were taken hostage. UN وخلال اﻷزمة اﻷخيرة، أصيب فريق المراقبين العسكريين بعدد من الخسائر، وقام المقاتلون بتجريد بعض جنوده من أسلحتهم وإساءة معاملتهم وأُخذ عدد من جنوده رهائن.
    “The Security Council notes that the União Nacional para a Independência Total de Angola has quartered more than 20,000 of its forces, but expresses concern over delays in the quartering of the troops of the União Nacional para a Independência Total de Angola and urges it to move expeditiously to achieve full quartering of its troops. UN " ويلاحظ مجلس اﻷمن أن الاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا قد قام بتجميع أكثر من ٠٠٠ ٢٠ من قواته في قواعد، ولكنه يعرب عن القلق إزاء تأخر تجميع قوات الاتحاد في قواعد ويحثه على التحرك بسرعة من أجل تحقيق التجميع الكامل لتلك القوات في قواعد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد