The confidence of judges in the effectiveness of alternatives to prison and public support have proved crucial for success. | UN | وقد تبين أن ثقة القضاة في فعالية بدائل السجن وتأييد الناس لها مقوم أساسي للنجاح. |
In 2005, the NBA-ILS Vice-Chair was Co-Coach for the Team of judges in the Simulated ICC Proceeding. | UN | وفي عام 2005، شارك في تدريب فريق من القضاة في جلسة المحكمة الجنائية الدولية التي جرت بالمحاكاة. |
The report focused, inter alia, on the role of judges in the rule-making process, trial management issues, and evidentiary rules. | UN | وركز التقرير على أمور منها دور القضاة في عملية وضع القواعد، والمسائل المتعلقة بإدارة المحاكمات،والقواعد الاستدلالية. |
The Tribunal further informed the Board that at some stage there might also be a need to increase the number of judges in the Appeals Chamber. | UN | كما أبلغــت المحكمــة المجلس بأنه في مرحلة ما قد تكون هناك حاجة أيضا إلى زيادة عدد القضاة في دائرة الاستئناف. |
Overall, women represent over 60 per cent of the total number of judges in the country. | UN | وعموما، تمثل المرأة أكثر من 60 في المائة من مجموع عدد القضاة في البلد. |
The Bureau also issued a decision on requests for the disqualification of judges in the Šešelj case. | UN | كما أصدر المكتب قراراً بشأن طلبات تنحية القضاة في قضية شيشيلي. |
Overall, women represent over 60 per cent of the total number of judges in the country. | UN | وتمثل المرأة أكثر من 60 في المائة من مجموع القضاة في البلد، على نحو شامل. |
Vienna Declaration on the Role of judges in the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms | UN | إعلان فيينا عن دور القضاة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
It ensures that all regional groups will have an equitable minimum number of judges in the Court. | UN | وهو يكفل أن يكون لكافة المجموعات الإقليمية عدد أدنى منصف من القضاة في المحكمة. |
Vienna Declaration on the Role of judges in the Promotion and Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms | UN | إعلان فيينا عن دور القضاة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية |
The Council is expected to complete the reappointment of judges in the early autumn. | UN | ومن المتوقع أن يستكمل المجلس الأعلى للقضاة والمدعين العامين إعادة تعيين القضاة في أوائل الخريف. |
The Ministry of Justice plans to increase the number of judges in the regional and district courts. | UN | وتزمع وزارة العدل زيادة عدد القضاة في المحاكم الإقليمية والمحلية. |
The lower number of judges was attributable to the limited number of judges in the area of juvenile justice | UN | ويعزى انخفاض عدد القضاة إلى محدودية عدد القضاة في مجال قضاء الأحداث |
In particular, the source points to the fact that the judiciary is composed of 70 per cent non-nationals and the lack of the tenure of judges in the country. | UN | وبصفة خاصة، يشير المصدر إلى أن النظام القضائي مكون من 70 في المائة من غير المواطنين وإلى عدم النص على عدم قابلية عزل القضاة في البلاد. |
The Presidency shall satisfy itself that the candidates it puts forward for the consideration of judges in the ballot for the position of Registrar are of the highest calibre. | UN | تكفل هيئة الرئاسة أن يكون المرشحون الذين تقدمهم لنظر القضاة في اختيار شخص لمنصب المسجل من ذوي المقدرة الرفيعة. |
The Presidency shall satisfy itself that the candidates it puts forward for the consideration of judges in the ballot for the position of Deputy Registrar are of the highest calibre. | UN | تكفل هيئة الرئاسة أن يكون المرشحون الذين تقدمهم لنظر القضاة في اختيار شخص لمنصب نائب المسجل من ذوي المقدرة الرفيعة. |
4. Regarding details of the representation of women in the judiciary, she said that, 30 per cent of judges in the court system as a whole were women. | UN | 4 - وفيما يتعلق بتفاصيل تمثيل المرأة في الهيئة القضائية، قالت إن 30 في المائة من القضاة في نظام القضاء ككل من النساء. |
Table 8 below shows the number of judges in the Court of Appeal by June 2006. | UN | ويبين الجدول 8 أدناه عدد القضاة في محكمة الاستئناف في حزيران/يونيه 2006. |
69. Justice of the Peace Ronel Barrios was dismissed in 1994 following a statement he made regarding the precarious situation of judges in the interior of the country. | UN | 69- وأُقيل قاضي الصلح رونيل باريوس في عام 1994 بعد إدلائه ببيان يتعلق بعدم استقرار حالة القضاة في داخل البلد. |
In her meeting with the President of the Supreme Court, the Special Rapporteur was informed that, as a result of the National Plan of Action developed after Beijing, the training of judges in the area of violence against women was made a priority issue. | UN | وفي اجتماعها مع رئيس المحكمة العليا، أبلغت المقررة الخاصة بأنه نتيجة خطة العمل الوطنية التي وضعت بعد بيجين، فإن تدريب القضاة في مجال العنف ضد المرأة أصبح قضية ذات أولوية. |