ويكيبيديا

    "of judicial review" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المراجعة القضائية
        
    • الاستعراض القضائي
        
    • للمراجعة القضائية
        
    • مراجعة قضائية
        
    • للاستعراض القضائي
        
    • الطعن القضائي
        
    • بالمراجعة القضائية
        
    • المراجعة القانونية
        
    • المراجعات القضائية
        
    • النظر قضائياً
        
    • لاستعراض قضائي
        
    • لإعادة النظر القضائي
        
    • في إجراء استعراض قضائي
        
    • إصدار قرار قضائي
        
    • مراجعة الأحكام القضائية
        
    It also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يطعن في فعالية الانتصاف عن طريق المراجعة القضائية رغم أنه كان بوسعه القيام بذلك.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken, before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت في ما إذا كان قد ارتكب خطأ أم اتخذ إجراء غير نظامي، قبل أن تمضي القضية إلى المرحلة الأولى من المراجعة القضائية.
    Management evaluation will be the final step in the process of determining whether a mistake has been made or an irregular action taken before the case proceeds to the first level of judicial review. UN وسيكون التقييم الإداري هو الخطوة النهائية في عملية البت فيما إن كان قد ارتكب خطأ أو اتخذ إجراء غير سليم، قبل انتقال الحالة إلى المرحلة الأولى من عملية المراجعة القضائية.
    Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    (b) The lack of judicial review and the character of secrecy surrounding imposition of preventative detention and control orders, introduced by the AntiTerrorism Act (No. 2) 2005; UN (ب) عدم وجود إجراء للمراجعة القضائية والسرية التي تكتنف فرض أوامر الحجز الوقائي والمراقبة التي نص عليها قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) لعام 2005؛
    If denied entry, the recourse is to bring that administrative decision before the Courts in the form of judicial review. UN وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية.
    :: Yemen recognizes the principle of judicial review and amendment of the Constitution under the relevant conditions and procedures. UN تقر اليمن مبدأ المراجعة القضائية وتعديل الدستور وفق شروط وإجراءات معينة.
    The system of judicial review had been conceived in accordance with that principle. UN وقد وضع نظام المراجعة القضائية وفقاً لهذا المبدأ.
    A. Different systems of judicial review of competition cases 15 UN ألف - مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة 17
    A. Different systems of judicial review of competition cases UN ألف - مختلف نظم المراجعة القضائية لقضايا المنافسة
    It also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يطعن في فعالية الانتصاف عن طريق المراجعة القضائية رغم أنه كان بوسعه القيام بذلك.
    It also notes that the complainant does not challenge the effectiveness of the remedy of judicial review, although he had an opportunity to do so. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن صاحب البلاغ لا يطعن في فعالية الانتصاف عن طريق المراجعة القضائية رغم أنه كان بوسعه القيام بذلك.
    Moreover, the application for protection would only be admissible if the person concerned had no other means of judicial defence, such as the remedy of judicial review. UN وعلاوة على ذلك، فإن طلب الحماية لا يكون مقبولا إلا في حالة عدم توافر وسائل أخرى للدفاع القضائي أمام الشخص المعني، كوسيلة المراجعة القضائية.
    There is, de jure, an ultimate power of judicial review by the Supreme Court. UN وبحكم القانون، تكون المراجعة القضائية في نهاية المطاف في يد المحكمة العليا.
    The author was allowed to stay in Canada for the purpose of having his refugee claim determined and left voluntarily following the rejection of his claim after a full hearing with possibility of judicial review. UN وقد سُمح لصاحب البلاغ بالبقاء في كندا بغرض القيام بالبت في طلبه للحصول على مركز اللاجئ وقد غادر البلد طوعا عقب رفض طلبه بعد جلسة استماع كاملة مع إمكانية المراجعة القضائية.
    In the instant case the author failed to avail himself of the avenue of judicial review against the negative post-claim determination decision. UN وفي القضية الحالية، لم يستفد صاحب البلاغ من سبيل المراجعة القضائية للقرار السلبي المتعلق بالبت اللاحق في الطلب.
    The possibility of judicial review is said to ensure the impartiality of the system and the correctness of the decision on re-education; UN وقيل إن هذه المراجعة القضائية يمكنها أن تكفل النظام وسلامة قرارات إعادة التأهيل؛
    Please identify the competent authorities intervening in these decisions, the applicable law and procedure and the role of judicial review. UN ويرجى تحديد السلطات المختصة التي تتدخل في هذه القرارات، والقانون والإجراء المنطبقين ودور الاستعراض القضائي.
    (b) The lack of judicial review and the character of secrecy surrounding imposition of preventative detention and control orders, introduced by the AntiTerrorism Act (No. 2) 2005; UN (ب) عدم وجود إجراء للمراجعة القضائية والسرية التي تكتنف فرض أوامر الحجز الوقائي والمراقبة التي نص عليها قانون مكافحة الإرهاب (رقم 2) لعام 2005؛
    If denied entry, the recourse is to bring that administrative decision before the Courts in the form of judicial review. UN وفي حالة رفض دخوله يجوز له تقديم طعن في هذا القرار الإداري أمام المحاكم في شكل مراجعة قضائية.
    It held that, further to article 125, part 1, of the Criminal Procedure Code, only an action, omission to act or a procedural decision of a public official could be the subject of judicial review. UN وأكدت أنه، وفقاً للجزء 1 من المادة 125 من قانون الإجراءات الجنائية، لا يخضع للاستعراض القضائي إلا فعل أو الامتناع عن فعل أو قرار إجرائي لموظف رسمي.
    ICJ's concerns on the rights of judicial review were also referred to above. UN وأشير أيضاً أعلاه إلى القلق الذي أعربت عنه لجنة الحقوقيين الدولية بشأن الحق في الطعن القضائي.
    Overview of different types of entities in charge of judicial review in competition cases UN عرض عام لمختلف أنواع الهيئات المكلفة بالمراجعة القضائية في قضايا المنافسة
    The option of judicial review by the Supreme Court, however, remains open. UN أما خيار المراجعة القانونية بواسطة المحكمة العليا فلا يزال مفتوحاً رغم ذلك.
    5.4 In response to the State party's statement that the domestic legal system offers a robust process of merits and judicial review to ensure that any error made by an initial decision maker can be corrected, counsel submits that judicial review is a very limited process and the above statement does not accurately reflect the reality that the Federal Magistrates Court has its hands tied in the process of judicial review. UN 5-4 ورداً على بيان الدولة الطرف الذي تعلن فيه أن النظام القضائي المحلي يعتمد في مراجعة الأسس الموضوعية للقرارات وفي المراجعة القضائية للقرارات عمليةً مُحكمة تضمن تصويب أي خطأ قد يرتكبه من يتّخذ القرارات في أولى مراحل الإجراءات، فإن المحامية تفيد بأنّ المراجعة القضائية عملية محدودة جداً وبأنّ بيان الدولة الطرف المذكور لا يعكس بدقة حقيقة أن يدي محكمة الصلح الاتحادية مقيدتان في المراجعات القضائية.
    Responding to frequent patterns of mandatory or indefinite detention of asylum-seekers, the report urged States not to depart from the principle of judicial review of the lawfulness of any form of detention. UN وفي رده على كثرة أنماط الاحتجاز الإلزامي أو غير المحدد لطالبي اللجوء قال إن التقرير يحث الدول على عدم الخروج على مبدأ إعادة النظر قضائياً في شرعية أي شكل من أشكال الاحتجاز.
    The petitioner submits that she was de facto denied the right of judicial review of the decisions of the Prosecutor's Office of the Pskov Region, because the State party's courts have determined in both court proceedings initiated by her that the legal qualification of the impugned actions could not be a subject of judicial review (see, paragraphs 2.14, 2.15 and 2.16 above). UN وتدفع صاحبة البلاغ بأنها حرمت بحكم الواقع من الحق في إجراء استعراض قضائي لقرارات مكتب ادعاء منطقة بيسكوف، لأن محاكم الدولة الطرف أكدت في الإجراءين اللذين شرعت فيهما أن التوصيف القانوني للأفعال المطعون فيها لا يمكن أن يخضع لاستعراض قضائي (انظر الفقرات 2-14 و2-15 و2-16 أعلاه).
    The authors in cases Nos. 1255, 1256, 1259, 1260, 1266, 1268, 1270 and 1288/2004 (Shams et al. v. Australia), were held in immigration detention for periods ranging from three to over four years with no possibility of judicial review. UN وفي القضايا 1255 و1256 و1259 و126٠ و1266 و1268 و127٠ و1288/2٠٠4 (شمس وآخرون ضد أستراليا)، كان أصحاب البلاغات قد وُضعوا في احتجاز إداري لمدة تراوحت بين ثلاثة أعوام وأكثر من أربعة أعوام ودون أية إمكانية لإعادة النظر القضائي.
    99. In Germany, the prohibition of secret/unofficial restrictions of liberty is set out in the Basic Law; Article 104 (cited above - see A. I.) explicitly stipulates the primacy of law and the duty of judicial review. UN 99- في ألمانيا، ينص القانون الأساسي على حظر التقييدات السرية/غير الرسمية للحرية؛ وتنص المادة 104 (المشار إليها أعلاه - انظر ألف - أولاً) صراحة على سمو القانون وعلى واجب إصدار قرار قضائي.
    1990 Sherill Lecturer, Yale Law School: " The application of laws: some recurring problems of judicial review and judicial decision making " UN 1990 أدلى بمحاضرة " شريل " (Sherill Lecturer) في كلية الحقوق بجامعة ييل في موضوع: " تطبيق القوانين: بعض المشاكل المتكررة في مراجعة الأحكام القضائية واتخاذ القرارات القضائية "

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد