ويكيبيديا

    "of key issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • من المسائل الرئيسية
        
    • من القضايا الرئيسية
        
    • من المسائل الأساسية
        
    • من القضايا الأساسية
        
    • للمسائل الرئيسية
        
    • القضايا اﻷساسية
        
    • بالمسائل الرئيسية
        
    • بالقضايا الأساسية
        
    • للقضايا الرئيسية التي
        
    • بشأن القضايا الرئيسية
        
    • القضايا الرئيسية المدرجة
        
    • للمسائل الأساسية المدرجة
        
    • بالقضايا الرئيسية التي
        
    • من القضايا الهامة
        
    • عن القضايا الرئيسية
        
    The report outlined a number of key issues within the constitutional review process on which the Committee has, thus far, been unable to reach a political consensus. UN وقد حدد التقرير عددا من المسائل الرئيسية في إطار عملية مراجعة الدستور لم تتمكن اللجنة حتى الآن من التوصل إلى توافق سياسي للآراء بشأنها.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues that the Board raised concerning the United Nations. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الرئيسية التي أثارها المجلس بشأن الأمم المتحدة.
    Debates in the plenary and in the main Committees should focus on a limited number of key issues of common interest. UN وينبغي أن تركز المناقشات في الجلسات العامة وفي اللجان الرئيسية على عدد محدود من القضايا الرئيسية ذات الاهتمام المشترك.
    It deals with a set of key issues concerning environmental and social aspects of dams and their alternatives. UN فهي تتناول مجموعة من القضايا الرئيسية المتعلقة بالجوانب البيئية والاجتماعية للسدود وبدائلها.
    A number of key issues, some of them summarized below, were discussed. UN ونوقش عدد من المسائل الأساسية التي يرد ذكر بعضها بايجاز أدناه.
    He noted that the report examined a number of key issues identified in consultations among the members of the United Nations Development Group (UNDG). UN وأشار إلى أن التقرير يتناول عددا من القضايا الأساسية التي حُددت بالتشاور فيما بين أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    Summary of key issues to be addressed by the Forum UN ملخص للمسائل الرئيسية التي سيعالجها الملتقى
    The seminars start with an examination of the economics of FDI and its implications for development and then continue with a discussion of key issues. UN وتبدأ الحلقات الدراسية ببحث اقتصادات الاستثمار اﻷجنبي المباشر وأثره على التنمية ثم تستمر بمناقشة القضايا اﻷساسية.
    Disagreements among members concerning a very limited number of key issues prevented the finalization of the document. UN وحالت الاختلافات بين الأعضاء بخصوص عدد جد محدود من المسائل الرئيسية دون وضع الوثيقة في صيغة نهائية.
    This opening discussion set out a number of key issues that arose throughout the course of the Colloquium. UN وقد حددت هذه المناقشة الافتتاحية عددا من المسائل الرئيسية التي أثيرت طوال الندوة.
    It was also clear that there were a number of key issues that would need to be addressed in order to create an enabling environment for the return of the internally displaced. UN واتضح أيضاً وجود عدد من المسائل الرئيسية التي ستكون بحاجة للمعالجة لإيجاد مناخ يشجع عودة المشردين داخلياً.
    That has frozen forward movement on a number of key issues. UN وقد جمد ذلك التحرك نحو تحقيق تقدم بشأن عدد من المسائل الرئيسية.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues that the Board raised concerning the United Nations. UN وفي الفقرات التالية، تسلّط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الرئيسية التي أثارها المجلس فيما يتعلق بالأمم المتحدة.
    The participants highlighted a number of key issues. UN وألقى المشتركون الضوء على عدد من القضايا الرئيسية.
    There are a number of key issues that need to be addressed by this new Division. UN وهناك عدد من القضايا الرئيسية التي ينبغي لهذه الشعبة الجديدة التصدي لها.
    She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. UN وأشارت إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا.
    She noted that the suggestion to submit a short list of key issues for consideration by the Economic and Social Council was a very useful one. UN وأشار إلى أن اقتراح تقديم قائمة قصيرة من القضايا الرئيسية لعرضها على نظر المجلس الاقتصادي والاجتماعي أمر مفيد جدا.
    In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues concerning the Board's report on the United Nations. UN وفي الفقرات الواردة أدناه، تسلط اللجنة الاستشارية الضوء على عدد من المسائل الأساسية المتعلقة بتقرير المجلس بشأن حسابات الأمم المتحدة.
    Member States had a collective responsibility to ensure that the United Nations was able to respond rapidly and effectively on a range of key issues. UN وتقع على عاتق الدول الأعضاء مسؤولية جماعية عن كفالة توفر القدرة لدى الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة والفعالة في مجموعة من القضايا الأساسية.
    Thus far, several rounds of talks have taken place between Armenia and Azerbaijan in which general aspects of key issues have been discussed. UN وقد أجريت حتى اﻵن عدة جولات من المحادثات بين أرمينيا وآذربيجان بُحثت فيها الجوانب العامة للمسائل الرئيسية.
    The Secretary-General has touched on a number of key issues that are essential for the promotion and consolidation of democracy. UN ولقد تطرق اﻷمين العام إلى عــدد مــن القضايا اﻷساسية الضرورية لتعزيز وتوطيد الديمقراطية.
    It was agreed by the Working Group that consideration of these matters should take place on the basis of a list of key issues as set out in the following headings and paragraphs. UN واتفق الفريق العامل على أن النظر في هذه المسائل ينبغي أن يجري على أساس قائمة بالمسائل الرئيسية على النحو الذي سيرد عرضه في العناوين والفقرات التالية.
    Awareness of key issues surrounding safe motherhood is promoted both in the United States and internationally. UN ويجري الترويج للوعي بالقضايا الأساسية المتعلقة بالأمومة المأمونة في الولايات المتحدة وعلى الصعيد الدولي على السواء.
    It also provides an account of key issues addressed in the 12 multi-stakeholder round tables convened during the ministerial and summit segments of the Conference. UN ويقدم التقرير أيضا سردا للقضايا الرئيسية التي تناولتها اجتماعات المائدة المستديرة التي عقدها أصحاب المصلحة المتعددين، وعددها 12 اجتماعا، خلال الجزء الوزاري وجزء القمة من المؤتمر.
    Such a group would allow for the discussion of key issues, such as the availability of alternatives to HFCs. UN وسوف يتيح هذا الفريق إجراء نقاش بشأن القضايا الرئيسية مثل توافر بدائل مركبات الكربون الهيدروفلورية.
    In the follow-up surveys, some 70 per cent of the officials responded that the course had significantly contributed to their understanding of key issues on the international economic agenda. UN ورد نحو 70 في المائة من المسؤولين، من خلال استقصاءات المتابعة، بأن الدورة التدريبية أسهمت إسهاما كبيرا في فهمهم القضايا الرئيسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي.
    (a) Enhanced understanding by Government officials of key issues on the international economic agenda and the implications and interlinkages among different sectoral policies and the national development strategy UN (أ) تعزيز فهم المسؤولين الحكوميين للمسائل الأساسية المدرجة في البرنامج الاقتصادي الدولي والآثار المترتبة على مختلف السياسات القطاعية والاستراتيجية الإنمائية الوطنية وأوجه الترابط القائمة فيما بينها
    An exhaustive list of key issues that may need to be addressed includes: UN وتتضمن قائمة شاملة بالقضايا الرئيسية التي قد تلزم معالجتها ما يلي:
    5. In the paragraphs below, the Advisory Committee highlights a number of key issues. UN 5 - وتبرز اللجنة الاستشارية، في الفقرات أدناه، عددا من القضايا الهامة.
    This report provides an overview of key issues relating to broadband information and communications technologies (ICTs) and summarizes recent research, evidence, policy developments and practices. UN يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن القضايا الرئيسية المرتبطة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات ذات النطاق العريض، ويلخص آخر البحوث والأدلة والتطورات السياساتية والممارسات في هذا الصدد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد