ويكيبيديا

    "of lands" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للأراضي
        
    • اﻷراضي
        
    • أراض
        
    • من الأراضي
        
    • الأراضي والمناجم والطاقة
        
    • بالأراضي
        
    • أراضٍ
        
    • شؤون الأراضي
        
    • الأراضي من
        
    Existing policies continued to impede the unrestricted return of lands to the original landowners. UN وأضاف أن السياسات القائمة ما زالت تعوق الإعادة غير المقيدة للأراضي إلى المالكين الأصليين.
    Existing policies continued to impede the unrestricted return of lands to the original landowners. UN وأضاف أن السياسات القائمة ما زالت تعوق الإعادة غير المقيدة للأراضي إلى المالكين الأصليين.
    Landmines stand in the way of recultivation of lands and prevent people from returning to their homes. UN واﻷلغام اﻷرضية تقف حجر عثرة أمام إعادة زراعة اﻷراضي وتمنع الناس من العودة إلى بيوتهم.
    The Committee is also concerned at the policies of confiscation of lands and settlement in the occupied territories. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسات مصادرة اﻷراضي والاستيطان في اﻷراضي المحتلة.
    Such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكناً.
    In many countries, however, the Government owns large areas of lands and has not assigned them to their most productive and efficient use. UN ومع ذلك، ففي العديد من البلدان، تملك الحكومة مساحة واسعة من الأراضي لم تخصصها للاستعمال الأكثر إنتاجية وكفاءة.
    Liberia's Minister of lands, Mines and Energy estimates that this represents only 10 to 15 per cent of what is actually leaving the country. UN ويقدر وزير الأراضي والمناجم والطاقة أن هذا لا يمثل سوى نسبة تتراوح من 10 إلى 15 في المائة مما يخرج من البلد بالفعل.
    In these areas, efforts have been made to gather records of the recognition of lands belonging to indigenous communities with an estimated beneficiary population of 1,600 people. UN وجرى في هذه المناطق جمع ملفات طلبات الاعتراف بالأراضي المملوكة لمجتمعات الشعوب الأصلية البالغ عدد سكانها المستفيدين 600 1 فردا.
    Ongoing studies: the synthesis of the work of the GM on innovative financial resources, and the economic valuation of lands in Africa; UN الدراسات الجارية: توليف عمل الآلية العالمية بشأن موارد التمويل المبتكرة، وتقدير القيمة الاقتصادية للأراضي في أفريقيا؛
    To address land-related problems, the Accord provides, inter alia, for the establishment of a Land Commission with a mandate to settle land disputes, including the authority to cancel leases of lands given to non-tribal and non-local people. UN وبغية معالجة المشاكل المتصلة بالأراضي، ينص الاتفاق على جملة أمور منها إنشاء لجنة عقارية للأراضي تُسند إليها ولاية تسوية المنازعات المتعلقة بالأراضي، بما في ذلك سلطة إبطال عقود تأجير الأراضي لغير الأشخاص القبليين والمحليين.
    186. Mechanisms shall be established to ensure the sustainable management and use of lands and other natural resources. UN 186 - تنشأ آليات لضمان إدارة واستخدام مستدام للأراضي والموارد الطبيعية الأخرى.
    The synergy generated by human rights standard-setting and indigenous advocacy has centred on their status as the rightful owners of lands and resources in the Arctic. UN وتركز التداؤب الناجم عن وضع معايير حقوق الإنسان ونشاط الشعوب الأصلية في مجال الدعوة على مركز تلك الشعوب بوصفها المالكة الحقيقية للأراضي والموارد في المنطقة القطبية الشمالية.
    In 1987, the people of Guam had proposed a Commonwealth status on an interim basis, which among other issues called for the immediate end to wholesale immigration to the island and the expedient return of lands no longer used by the United States military. UN ومنذ 1987، لم ينفك شعب غوام يقترح مركز كمنولث على أساس مؤقت، وهو ما يتطلب، في جملة أمور، الإنهاء الفوري للهجرة الجماعية إلى الجزيرة والإعادة الملائمة للأراضي التي لم تعد السلطات العسكرية تستخدمها.
    The Committee is also concerned at the policies of confiscation of lands and settlement in the occupied territories. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء سياسات مصادرة اﻷراضي والاستيطان في اﻷراضي المحتلة.
    The authors point out that the question of ownership of lands traditionally used by the Samis is disputed between the Government and the Sami community. UN ويوضح مقدمو البلاغ أن مسألة ملكية اﻷراضي التي يستخدمها الصاميّون بصورة تقليدية هي موضع نزاع بينهم وبين الحكومة.
    That had led to the increased degradation and desertification of lands adjacent to the Aral region. UN وقد أدى ذلك إلى زيادة تدهور وتصحر اﻷراضي المجاورة لمنطقة اﻵرال.
    Such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكنا.
    Such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكناً.
    Such compensation should as far as possible take the form of lands and territories. UN وينبغي أن يكون ذلك التعويض في شكل أراض وأقاليم كلما كان ذلك ممكنا.
    In addition, prior to the 1948 war, Palestinians owned 80 per cent of lands in Jerusalem. UN وعلاوة على ذلك، وقبل حرب عام 1948، كان الفلسطينيون يملكون 80 في المائة من الأراضي في مدينة القدس.
    The Panel notes with regret that the Minister of lands, Mines and Energy was not in the country during the review visit. UN ويلاحظ الفريق مع الأسف أن وزير الأراضي والمناجم والطاقة لم يكن موجودا في البلد خلال زيارة الاستعراض لعملية كمبرلي.
    The other, dated 18 October 1988, relates to agricultural land in the buffer zone and specifies UNFICYP's role in the opening of lands for cultivation. UN والثاني، مؤرخ 18 تشرين الأول/أكتوبر 1988، ويتعلق بالأراضي الزراعية في المنطقة العازلة ويبين دور قوة الأمم المتحدة في فتح الأراضي أمام الزراعة.
    It will also afford their parents the chance to feed those children from the harvests of lands not contaminated with cluster munitions. UN وسيتيح لآبائهم أيضاً فرصة إطعام هؤلاء الأطفال من حصاد أراضٍ غير ملوّثة بذخائر عنقودية.
    Ministry of lands Forestry and Mines UN وزارة شؤون الأراضي والحراجة والتعدين
    The models produced can guide decision-making on adaptation and mitigation to climate change; on the development of lands for biofuels; on the planning and regulation of urban expansion and wetland development; as well as provide insight for sustainable watershed and floodplain management. UN ويمكن للنماذج التي توضع أن ترشد عملية صنع القرارات بشأن التكيـّف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره؛ وبشأن تنمية الأراضي من أجل الوقود الأحيائي؛ وتخطيط وتنظيم التوسع الحضري وتنمية الأراضي الرطبة؛ وتوفير معرفة معمقة بكيفية إدارة مستجمعات المياه والسهول الفيضانية على نحو مستدام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد