Judicial support, in the form of legal aid free of lawyers' fees and legal taxes, is also available. | UN | كما أن الدعم القضائي مضمون لهم وتتوفر لهم المساعدة القضائية المعفاة من أتعاب المحامين أو ضرائب المحاكم. |
Increased number of lawyers providing legal assistance in criminal cases | UN | زيادة عدد المحامين لتقديم المساعدة القانونية في القضايا الجنائية |
Government continues to invest on good quality legal education with the purposes of increasing the availability of lawyers to the public. | UN | والحكومة ماضية في الاستثمار في نوعية جيدة من التعليم القانوني بقصد زيادة عدد المحامين الذين يمكن للجمهور اللجوء إليهم. |
Delivered papers on different problems of international law at many national and international conferences of lawyers, professors and diplomats. | UN | قدم بحوثا بشأن مسائل مختلفة في مجال القانون الدولي في مؤتمرات وطنية ودولية عديدة للمحامين واﻷساتذة والدبلوماسيين. |
The corps of lawyers and justice officials is growing in size. | UN | ويشار إلى أن عدد المحامين والمساعدين القضائيين يشهد زيادة مطردة. |
The presence of lawyers at the side of the accused has helped to reduce tensions and promote greater attention to legal requirements. | UN | وقد ساعد وجود المحامين الى جانب المتهمين على الحد من التوتر ومع إيلاء مزيد من الانتباه أكبر الى المقتضيات القانونية. |
They were also provided with a list of lawyers who would undertake to represent them on request. | UN | كما أنهم يحصلون على قائمة المحامين الذين يمكن أن يتولوا الدفاع عنهم بناء على طلبهم. |
Active member of the Guatemalan College of lawyers and Notaries No. 2372 | UN | عضو نشط في نقابة المحامين وكتاب العدل في غواتيمالا رقم 2372. |
I can still afford to hire a team of lawyers. | Open Subtitles | لا يزال يمكنني تحمل ل توظيف فريق من المحامين. |
You must have a team of lawyers looking at this place. | Open Subtitles | لابدّ أنّك تملك فريق من المحامين وهم يتفقدون هذا المكان. |
No, ma'am. Well, there are all kinds of lawyers. | Open Subtitles | لا يا سيدتي, هناك جميع الأنواع من المحامين |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | UN | استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين |
We work through a network of lawyers, organization educators, teachers, women's groups, social workers and everyday people who are dedicated to protecting human rights. | UN | ونعمل من خلال شبكة من المحامين والمنظمين والمعلمين والجماعات النسائية والعاملين في ميدان الرعاية الاجتماعية والناس العاديين الذين كرسوا أنفسهم لحماية حقوق الإنسان. |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | UN | استقلال ونزاهة القضاء والمحلفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين |
Independence and impartiality of the judiciary, jurors and assessors and the independence of lawyers | UN | استقلال ونزاهة القضاء والمحلّفين والخبراء القضائيين واستقلال المحامين |
In this regard, the Special Rapporteur would like to flag to the Government the Basic Principles on the Role of lawyers. | UN | ويود المقرر الخاص بهذا الخصوص أن يشد انتباه الحكومة إلى المبادئ الأساسية المتعلقة بدور المحامين. |
The functions of the lawyers' associations should also include the continuing education of lawyers and the public on the role of a Lawyers' Association. | UN | وينبغي أن تشمل وظائف رابطات المحامين أيضاً تواصل تثقيف المحامين والجمهور بشأن دور رابطة للمحامين. |
Latin American Group of lawyers for International Trade Law | UN | فريق أمريكا اللاتينية للمحامين المناصرين للقانون التجاري الدولي |
Member, International Association of lawyers against Nuclear Arms, The Hague. | UN | عضو في الرابطة الدولية للمحامين المناهضين للأسلحة النووية، لاهاي. |
According to the State party, the convicted persons could exercise their right to defence through a team of lawyers. | UN | وتفيد الدولة الطرف بأن الأشخاص المدانين كانوا قادرين على إعمال حقهم في الدفاع عن طريق فريق محامين. |
The benefit is that claims of lawyers representing co-accused can be cross-checked one against the other. | UN | وتتمثل الفائدة من ذلك في إمكانية المقارنة بين المطالبات التي يقدمها المحامون الذين يمثلون المتهمين المدمجة قضاياهم. |
Victims are frequently ignorant of the procedures and are without the means to engage the assistance of lawyers. | UN | وغالباً ما يجهل الضحايا الإجراءات ذات الصلة ويحرمون من الاستعانة بالمحامين. |
What'd you call a butt load of lawyers driving off a cliff? | Open Subtitles | ماذا تسمون المؤخرة الحمولة من المحاميين الذين يقودون إلى الهاوية ؟ |
It also keeps contact and mutually cooperates with other international and national organization of lawyers of progressive nature including the international Democratic Lawyers' Association. | UN | انها تقوم بالتعاون المتبادل مع منظمات الحقوقيين الدولية، مثل الجمعية الدولية للحقوقيين الديمقراطيين، ومنظمات الحقوقيين الديمقراطيين التقدمية في مختلف البلدان، بارتباط وثيق معها. |
- Set up the working group of lawyers in aim at sharing and exchanging all related information to effectively fight against Terrorism. | UN | - إنشاء فريق عامل من القانونيين بهدف توفير وتبادل جميع المعلومات ذات الصلة اللازمة لمكافحة الإرهاب. |
A list of lawyers agreeing to take on such cases was available from non-governmental organizations, but other lawyers could also be contacted. | UN | وتوفر منظمات غير حكومية قائمةً بأسماء المحامين الذين يقبلون هذه القضايا غير أنه يمكن أيضا الاتصال بمحامين آخرين. |
A meeting of lawyers from the various geographic regions will be hosted by the Government of Austria at Vienna in 1997 to review the draft principles. | UN | وسوف تستضيف حكومة النمسا في فيينا في عام ١٩٩٧ اجتماعا لمحامين من مختلف المناطق الجغرافية لاستعراض مشروع المبادئ. |
The Committee is also concerned that the recent reform of the regulations governing defence lawyers has increased the role of the Ministry of Justice in matters related to the legal profession, including disciplining of lawyers. | UN | كما يساورها القلق من أن الإصلاحات الأخيرة على القوانين المنظِّمة لمحامي الدفاع قد عززت دور وزارة العدل في الأمور المرتبطة بالمهن القانونية، بما في ذلك الضوابط المتعلقة بالمحاماة. |
I'll have you know, we have a team of lawyers on retainer just to deal with people like you. | Open Subtitles | أنا أعلم ما سأفعله،نحن لديّنا هنا فريق من المُحامين خُصصوا فقط ليتعاملوا مع أمثالك |
These Visitors are appointed by the Minister of Public Security and are comprised of lawyers from the Ministry of Justice and other Government Ministries that are being appointed annually, either for a specific prison or nationwide. | UN | وتتم تسمية هؤلاء الزوار من قبل وزير الأمن العام، وهم محامون يعملون في وزارة العدل وغيرها من الوزارات الحكومية، يتم تعيينهم سنوياً إما للقيام بزيارة سجن محدد أو بزيارة تشمل أرجاء البلد. |