ويكيبيديا

    "of leaving" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ترك
        
    • مغادرة
        
    • لمغادرة
        
    • بمغادرة
        
    • تركه
        
    • لترك
        
    • في المغادرة
        
    • الرحيل من
        
    • الرحيل عن
        
    • المغادرة في
        
    • في مغادرتنا
        
    • من تركها
        
    • فى المغادرة
        
    I'm tired of leaving messages on you voicemail Leave! Open Subtitles لقد تعبت من ترك الرسائل على بريدك الصوتي
    Are you fearful she's on the brink of leaving the church? Open Subtitles هل تشعر بالتخوف من انها تريد ترك الجماعة و الديانة؟
    Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. UN وقيل إنّ البديل 1 له ميزة توفير حلّ في حالة عدم التوصّل إلى قرار بالأغلبية، عوضا عن ترك ذلك الاختيار ليبت فيه الأطراف.
    You should know there is talk of leaving Atlantis. Open Subtitles يجب أن تعلمى أنهم يتحدثون عن مغادرة أتلانتس
    You're looking at the master of leaving parties early. Open Subtitles أنتم تنظرون إلى خبير في مغادرة الحفلات مبكراً
    The author's chosen method of leaving the country suggests that he did not anticipate any trouble with the authorities. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    The prisoners were kept together in two cells under inhumane conditions, with no possibility of leaving their cells at any time. UN ويوجد السجناء معا في زنزانتين في أوضاع مهينة ولا يسمح لهم بمغادرة الزنزانتين في أي وقت.
    Most parents could not afford day care and were not at ease with the idea of leaving their children with strangers. UN فمعظم الآباء ليس بمقدورهم تسديد تكاليفها ولا يستريحون لفكرة ترك أطفالهم بين أيدي الغرباء.
    Disregarding or levelling those specific relations carried the risk of leaving conceptual gaps. UN وإغفال هذه العلاقات المحددة أو تسطيحها ينطوي على خطر ترك ثغرات مفاهيمية.
    The cost of leaving a country too quickly is always higher than investing in peacebuilding. UN فتكلفة ترك البلد أسرع مما يجب تكون دائما أعلى من الاستثمار في بناء السلام.
    In our view, the cost of leaving the situation fluid is greater than the cost of making a decision as quickly as possible. UN ونحن نرى أن تكلفة ترك الحالة دون حسم تفوق تكلفة اتخاذ قرار في أسرع وقت ممكن.
    Studies have shown that children are at increased risk of leaving education to enter employment after the main household income earner has become unemployed. UN وبينت الدراسات أن الأطفال معرضون بقدر أكبر لخطر ترك التعليم لدخول سوق العمل بعد فقدان معيل الأسرة الرئيسي عمله.
    Disregarding or levelling those specific relations carries the risk of leaving conceptual gaps. UN فتجاهل هذه العلاقات المحددة أو تناولها على سبيل التعميم يحمل في طياته خطر ترك ثغرات مفاهيمية.
    The period of prohibition to enter shall commence from the day of leaving the territory of Bosnia and Herzegovina. UN وتبدأ فترة المنع من الدخول اعتبارا من يوم مغادرة إقليم البوسنة والهرسك.
    As children are afraid of leaving the house, it has become more difficult for women to seek employment or education outside the house. UN فنتيجة لخوف الأطفال من مغادرة المنزل، أصبح التماس المرأة للعمل أو التعليم خارج المنزل أمرا أشد صعوبة.
    An Internet facility for personal use by all contingent personnel should be made available on each base, to avoid the necessity of leaving the base to use public or mission-provided Internet facilities. UN وينبغي إتاحة مرفق إنترنت للاستخدام الشخصي لفائدة جميع أفراد الوحدات في كل قاعدة، وذلك لتفادي الحاجة إلى مغادرة القاعدة من أجل استخدام مرافق الانترنت العامة أو التي توفرها البعثة.
    The author's chosen method of leaving the country suggests that he did not anticipate any trouble with the authorities. UN ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات.
    How can you even think of leaving the kingdom now? After the kind of threats she made? Threats. Open Subtitles كيف تستطيع أنْ تفكّر حتّى بمغادرة المملكة الآن بعد التهديدات التي أطلقتها؟
    Furthermore, individuals relocated by the Committee have had to accept the idea of leaving their homes and living in hiding, after receiving threats from evicted occupants. UN هذا فضلاً عن اضطرار أشخاص كانت اللجنة قد وجدت لهم مسكناً آخر الى تركه والعيش في الخفاء بعدما تلقوا تهديدات من جانب محتلين تم اخلاؤهم من المساكن.
    What is going on here? She has no intention of leaving that room. Open Subtitles ماذا يحدث هنا ، ليس لديها نيه لترك الغرفه
    You never had any intention of leaving, did you? Open Subtitles لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟
    I can't bear the thought of leaving here again. Open Subtitles لا أستطيع تحمل فكرة الرحيل من هنا مجدداً.
    If you wish to leave this place, I'll allow it, although somehow I don't think you have any intention of leaving. Open Subtitles إن أردت الرحيل عن هذا المكان سأسمح بذلك رغم أنني لا أرى أنك تعتزم الرحيل
    Well, wasn't thinking of leaving anytime soon. Open Subtitles حسنًا، لم أكن أفكر في المغادرة في أي وقت قريب.
    We were concerned you were thinking of leaving us, but you do understand Ms. Kovitzky's concern, no? Open Subtitles كنا قلقين بأنك كنت تفكر في مغادرتنا لكنك تتفهم قلق السيدة (كوفيتزكي) أليس كذلك؟
    The Commission may wish to consider excluding those practices directly instead of leaving them to States to exclude by declaration. UN ولعل اللجنة تود النظر في استبعاد تلك الممارسات مباشرة بدلا من تركها للدول لتستبعدها بمقتضى اعلان.
    You're not thinking of leaving, are you? Open Subtitles أنتى لا تفكرين فى المغادرة ، أليس كذلك ؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد