I'm tired of leaving messages on you voicemail Leave! | Open Subtitles | لقد تعبت من ترك الرسائل على بريدك الصوتي |
Are you fearful she's on the brink of leaving the church? | Open Subtitles | هل تشعر بالتخوف من انها تريد ترك الجماعة و الديانة؟ |
Variant 1 was said to have the advantage of providing for a solution in case there was no decision by majority, instead of leaving that choice to be made by the parties. | UN | وقيل إنّ البديل 1 له ميزة توفير حلّ في حالة عدم التوصّل إلى قرار بالأغلبية، عوضا عن ترك ذلك الاختيار ليبت فيه الأطراف. |
You should know there is talk of leaving Atlantis. | Open Subtitles | يجب أن تعلمى أنهم يتحدثون عن مغادرة أتلانتس |
You're looking at the master of leaving parties early. | Open Subtitles | أنتم تنظرون إلى خبير في مغادرة الحفلات مبكراً |
The author's chosen method of leaving the country suggests that he did not anticipate any trouble with the authorities. | UN | ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات. |
The prisoners were kept together in two cells under inhumane conditions, with no possibility of leaving their cells at any time. | UN | ويوجد السجناء معا في زنزانتين في أوضاع مهينة ولا يسمح لهم بمغادرة الزنزانتين في أي وقت. |
Most parents could not afford day care and were not at ease with the idea of leaving their children with strangers. | UN | فمعظم الآباء ليس بمقدورهم تسديد تكاليفها ولا يستريحون لفكرة ترك أطفالهم بين أيدي الغرباء. |
Disregarding or levelling those specific relations carried the risk of leaving conceptual gaps. | UN | وإغفال هذه العلاقات المحددة أو تسطيحها ينطوي على خطر ترك ثغرات مفاهيمية. |
The cost of leaving a country too quickly is always higher than investing in peacebuilding. | UN | فتكلفة ترك البلد أسرع مما يجب تكون دائما أعلى من الاستثمار في بناء السلام. |
In our view, the cost of leaving the situation fluid is greater than the cost of making a decision as quickly as possible. | UN | ونحن نرى أن تكلفة ترك الحالة دون حسم تفوق تكلفة اتخاذ قرار في أسرع وقت ممكن. |
Studies have shown that children are at increased risk of leaving education to enter employment after the main household income earner has become unemployed. | UN | وبينت الدراسات أن الأطفال معرضون بقدر أكبر لخطر ترك التعليم لدخول سوق العمل بعد فقدان معيل الأسرة الرئيسي عمله. |
Disregarding or levelling those specific relations carries the risk of leaving conceptual gaps. | UN | فتجاهل هذه العلاقات المحددة أو تناولها على سبيل التعميم يحمل في طياته خطر ترك ثغرات مفاهيمية. |
The period of prohibition to enter shall commence from the day of leaving the territory of Bosnia and Herzegovina. | UN | وتبدأ فترة المنع من الدخول اعتبارا من يوم مغادرة إقليم البوسنة والهرسك. |
As children are afraid of leaving the house, it has become more difficult for women to seek employment or education outside the house. | UN | فنتيجة لخوف الأطفال من مغادرة المنزل، أصبح التماس المرأة للعمل أو التعليم خارج المنزل أمرا أشد صعوبة. |
An Internet facility for personal use by all contingent personnel should be made available on each base, to avoid the necessity of leaving the base to use public or mission-provided Internet facilities. | UN | وينبغي إتاحة مرفق إنترنت للاستخدام الشخصي لفائدة جميع أفراد الوحدات في كل قاعدة، وذلك لتفادي الحاجة إلى مغادرة القاعدة من أجل استخدام مرافق الانترنت العامة أو التي توفرها البعثة. |
The author's chosen method of leaving the country suggests that he did not anticipate any trouble with the authorities. | UN | ويُفترض من الطريقة التي اختارها صاحب البلاغ لمغادرة البلد أنه لم يتوقع أن يواجه أي مشكلة مع السلطات. |
How can you even think of leaving the kingdom now? After the kind of threats she made? Threats. | Open Subtitles | كيف تستطيع أنْ تفكّر حتّى بمغادرة المملكة الآن بعد التهديدات التي أطلقتها؟ |
Furthermore, individuals relocated by the Committee have had to accept the idea of leaving their homes and living in hiding, after receiving threats from evicted occupants. | UN | هذا فضلاً عن اضطرار أشخاص كانت اللجنة قد وجدت لهم مسكناً آخر الى تركه والعيش في الخفاء بعدما تلقوا تهديدات من جانب محتلين تم اخلاؤهم من المساكن. |
What is going on here? She has no intention of leaving that room. | Open Subtitles | ماذا يحدث هنا ، ليس لديها نيه لترك الغرفه |
You never had any intention of leaving, did you? | Open Subtitles | لم يكن لديك أيّ نية في المغادرة أبدًا، أليس كذلك؟ |
I can't bear the thought of leaving here again. | Open Subtitles | لا أستطيع تحمل فكرة الرحيل من هنا مجدداً. |
If you wish to leave this place, I'll allow it, although somehow I don't think you have any intention of leaving. | Open Subtitles | إن أردت الرحيل عن هذا المكان سأسمح بذلك رغم أنني لا أرى أنك تعتزم الرحيل |
Well, wasn't thinking of leaving anytime soon. | Open Subtitles | حسنًا، لم أكن أفكر في المغادرة في أي وقت قريب. |
We were concerned you were thinking of leaving us, but you do understand Ms. Kovitzky's concern, no? | Open Subtitles | كنا قلقين بأنك كنت تفكر في مغادرتنا لكنك تتفهم قلق السيدة (كوفيتزكي) أليس كذلك؟ |
The Commission may wish to consider excluding those practices directly instead of leaving them to States to exclude by declaration. | UN | ولعل اللجنة تود النظر في استبعاد تلك الممارسات مباشرة بدلا من تركها للدول لتستبعدها بمقتضى اعلان. |
You're not thinking of leaving, are you? | Open Subtitles | أنتى لا تفكرين فى المغادرة ، أليس كذلك ؟ |