ويكيبيديا

    "of legal empowerment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التمكين القانوني
        
    • للتمكين القانوني
        
    52. Access to justice is one of the pillars of legal empowerment. UN 52 - وتُعد مسألة الوصول إلى العدالة إحدى ركائز التمكين القانوني.
    The concept must be defined broadly within the framework of poverty eradication, acknowledging that lack of legal empowerment was not a cause of poverty but an aggravating factor. UN يجب أن يعرَّف المفهوم تعريفا عريضا في حدود إطار القضاء على الفقر، مع الاعتراف بأن الافتقار إلى التمكين القانوني ليس سببا للفقر ولكنه عامل مفاقِم.
    Initiatives of legal empowerment of the poor should support social movements to strengthen the voice of the poor and marginalized people and safeguard their rights. UN وينبغي أن تدعم مبادرات التمكين القانوني للفقراء الحركات الاجتماعية التي تعزز صوت الفقراء والمهمَّشين وتحمي حقوقهم.
    Since they did not relate to lack of legal empowerment, however, they were not discussed. UN إلا أنها ما دامت لا تتصل بنقص التمكين القانوني فإنها لا تجري مناقشتها.
    The four pillars of legal empowerment are areas of law where Indonesia has been working to improve its effective implementation. UN وتشكل الدعامات الأربع للتمكين القانوني مجالات قانونية تعمل في إطارها إندونيسيا بغية تحسين تنفيذها الفعال.
    While all pillars of legal empowerment of the poor were crucial, some issues were of particular importance. UN وفي حين أن جميع دعامات التمكين القانوني للفقراء هي دعامات بالغة الأهمية فثمة بعض المسائل التي تتمتع بأهمية خاصة.
    However, certain key conditions and rules should guide implementation of legal empowerment. UN ومع ذلك، ينبغي أن يُسترشد في تنفيذ التمكين القانوني ببعض الشروط والقواعد الأساسية.
    A chief concern of legal empowerment is changing existing laws that exclude women from ownership of land. UN ويتمثل أحد الشواغل الرئيسية إزاء التمكين القانوني في تغيير القوانين الحالية التي تمنع المرأة من تملك الأراضي.
    Outcomes of legal empowerment interventions include enabling indigenous peoples to enter the fair trade market, securing the rights of rural people living in poverty to land and natural resources and increasing awareness about laws addressing violence against women. UN وتشمل نتائجُ أنشطة التمكين القانوني تمكينَ الشعوب الأصلية من الدخول إلى سوق التجارة العادلة، وكفالة حقوق الريفيين الذين يعيشون في فقر في الانتفاع بالأراضي والموارد الطبيعية، وزيادة الوعي بالقوانين التي تتصدى للعنف ضد المرأة.
    Moreover, the already overloaded agenda of the Second Committee was not necessarily the proper place for the issue of legal empowerment of the poor to be considered. UN وفضلا عن ذلك، فإن جدول الأعمال المثقل فعلا للجنة الثانية ليس بالضرورة المكان المناسب للنظر في مسألة التمكين القانوني للفقراء.
    56. The United Nations approach to strengthening the rule of law recognizes the importance of the principles of legal empowerment and the engagement of civil society. UN 56 - يعترف النهج الذي تتبعه الأمم المتحدة لتعزيز سيادة القانون بأهمية مبادئ التمكين القانوني وإشراك المجتمع المدني.
    The report summarizes the emerging approach to legal empowerment of the poor; highlights the operational scope and focus of legal empowerment of the poor; summarizes national and regional experiences and the role of various organizations of the United Nations system in fostering empowerment of the poor; and addresses challenges and lessons learned. * A/64/50. UN ويلخص التقرير النهج الناشئ الذي يهدف إلى التمكين القانوني للفقراء؛ ويلقي الضوء على نطاقه التنفيذي ويركز على التمكين القانوني للفقراء؛ ويلخص التجارب الوطنية والإقليمية ودور هيئات منظومة الأمم المتحدة المختلفة في تعزيز تمكين الفقراء؛ كما يتناول التحديات والدروس المستفادة.
    66. Success of legal empowerment initiatives and reforms on the ground will depend on many factors, including political leadership and commitment from the Government as well as other stakeholders. UN 66 - وسيتوقف نجاح مبادرات وإصلاحات التمكين القانوني على أرض الواقع على العديد من العوامل، بما في ذلك القيادة السياسية والتزام الحكومة فضلا عن غيرها من أصحاب المصلحة.
    It can also demonstrate to other stakeholders, including government institutions, business owners, and employers, for example, that the benefits of legal empowerment of the poor can be diffused to other parts of society. UN وهذا يمكن أن يبين أيضا لأصحاب المصلحة الآخرين، بما في ذلك المؤسسات الحكومية وأصحاب الأعمال التجارية وأصحاب العمل، على سبيل المثال، أن فوائد التمكين القانوني للفقراء يمكن أن تعود على عناصر المجتمع الأخرى.
    71. Property rights are an essential component of legal empowerment that facilitates access to credit, transfer of assets, entrepreneurship and business formation and contributes to poverty eradication. UN 71 - وإقرار حقوق الملكية عنصر أساسي في التمكين القانوني الذي ييسر الحصول على الائتمان، وتحويل الأصول المالية، ومباشرة الأعمال الحرة، وإنشاء الأعمال التجارية، ويسهم في القضاء على الفقر.
    The elements of legal empowerment are all grounded in the spirit and the letter of international human rights law, and at root in Article 1 of the Universal Declaration of Human Rights which declares: " All human beings are born free and equal in dignity and rights " . UN وعناصر التمكين القانوني جميعها متجذرة في نص وروح القانون الدولي لحقوق الإنسان، وفي صميم المادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان التي تعلن أن ``جميع الناس يولدون أحراراً ومتساوين في الكرامة والحقوق ' ' .
    The representative of UNDP shared insights into the work of the Commission on Legal Empowerment and other United Nations bodies that dealt with issues of legal empowerment and access to justice for the most marginalized segments of societies. UN 237- وطرح ممثِّل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أفكاراً بشأن عمل لجنة التمكين القانوني وغيرها من هيئات الأمم المتحدة التي تُعْنى بمسائل التمكين القانوني والاحتكام إلى العدالة فيما يخصُّ أكثر الفئات تهميشاً في المجتمع.
    2. Also takes note of the broad diversity of national experiences in the area of legal empowerment of the poor, recognizes the initiatives undertaken and progress made by some countries in advancing legal empowerment of the poor as an integral part of their national strategies and objectives, and stresses the importance of promoting the sharing of national best practices; UN 2 - تحيط علما أيضا بالتنوع الواسع للتجارب الوطنية في مجال التمكين القانوني للفقراء، وتقر بما اتخذته بعض البلدان من مبادرات وما أحرزته من تقدم في مجال تعزيز التمكين القانوني للفقراء باعتباره جزءا لا يتجزأ من استراتيجياتها وأهدافها الوطنية، وتؤكد أهمية تشجيع تبادل أفضل الممارسات الوطنية؛
    12. Requests the Secretary-General to submit a report to the General Assembly at its sixty-sixth session on the implementation of the present resolution, under the item entitled " Follow-up to the outcome of the Millennium Summit " and to continue the consideration of legal empowerment of the poor, taking into account national experiences and the views of Member States. UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في إطار البند المعنون " متابعة نتائج مؤتمر قمة الألفية``، وأن يواصل النظر في التمكين القانوني للفقراء آخذا في الاعتبار التجارب الوطنية وآراء الدول الأعضاء.
    :: Utilize religious communities and indigenous spiritual traditions to transform the moral imperatives of legal empowerment into concrete plans of action for a society. UN :: الاستفادة من الطوائف الدينية والتقاليد الروحية الأصلية في تحويل الحتميات الأخلاقية للتمكين القانوني إلى خطط عمل ملموسة من أجل المجتمع.
    Recognizing the fundamental importance of access to justice, the operational framework of legal empowerment of the poor also focuses on the underlying incentive structures as well as the capacity of the judiciary and state institutions that are needed to make the law work for the poor. UN ومع الاعتراف بالأهمية الأساسية للوصول إلى العدالة، يركز الإطار التنفيذي للتمكين القانوني للفقراء أيضا على هياكل الحوافز الكامنة، فضلا عن قدرات الجهاز القضائي وقدرات مؤسسات الدولة اللازمة لتفعيل القانون لصالح الفقراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد