We have also provided extensive scholarship programmes for students of limited financial means, in all levels of education. | UN | قدمنا أيضا برامج منح دراسية مكثفة للطلاب من ذوي القطاعات ذات الموارد المالية المحدودة وفي جميع مراحل التعليم. |
This again poses a challenge of capacity augmentation in the face of limited financial resources. | UN | ويفرض ذلك بدوره تحدياً يتمثل في زيادة القدرات في ظل الموارد المالية المحدودة. |
Increased cooperation with regional organizations and arrangements was an important means of making the most of limited financial resources. | UN | وزيادة التعاون مع المنظمات والترتيبات الإقليمية وسيلة هامة للاستفادة القصوى من الموارد المالية المحدودة. |
Its tasks include the provision of legal assistance to persons of limited financial means and the provision of legal representation in the defence of their freedom and employment rights. | UN | وتتضمن مهامه تقديم المساعدة القانونية للأشخاص ذوي الإمكانات المالية المحدودة وضمان الدفاع عن حقوقهم في الحرية والعمل. |
This matter will continue to be discussed within the context of limited financial resources at the national level. | UN | وسوف تستمر مناقشة هذه المسألة في سياق الموارد المالية المحدودة على الصعيد الوطني. |
Accused persons were promptly informed of the charges against them and a list of the charges and witnesses at the trial was published. Access to a defence lawyer was guaranteed and assistance provided by the State for persons of limited financial means. | UN | ويبلغ المتهمون في أسرع وقت بالاتهامات الموجهة إليهم، وينشر قرار الاتهام وقائمة الشهود في المحاكمة، ويكفل الحق في الحصول على محام ومساعدة الدولة لﻷشخاص ذوي الموارد المالية المحدودة. |
Operators generally use little if any personal protective equipment, because of limited financial resources or because the climate is too hot to wear it. | UN | ويستخدم العمال عادة قليلاً من معدات الوقاية الشخصية، إن توفرت، بسبب الموارد المالية المحدودة أو لأن المناخ شديد الحرارة بحيث لا يمكن ارتداؤها. |
Many obstacles stand in the way of reconciling work and family, notably three interrelated obstacles: the expansion of competences; lack of information and preconceptions; and the problem of limited financial resources. | UN | ومن هذه العقبات ثلاث رئيسية ترتبط ارتباطاً وثيقا فيما بينها: تشتت الكفاءات، ونقص المعلومات والأفكار المسبقة، ومشكلة الموارد المالية المحدودة. |
The high rating under the financial efficiency indicator reflects effective management of limited financial resources, as well as the recent success in non-core resource mobilization. | UN | ويشكل التقييم الإيجابي للأداء الوارد في إطار مؤشر الجدوى المالية دليلا على فعالية إدارة الموارد المالية المحدودة وعلى النجاح الذي تحقق مؤخرا في مجال حشد الموارد غير الأساسية. |
In view of limited financial resources and the need to optimize the existing available funds, in-country coordination and coordination among donors are crucial. | UN | ونظرا للموارد المالية المحدودة والحاجة إلى استعمال اﻷموال المتاحة حاليا على النحو اﻷمثل، يغدو التنسيق داخل القطر والتنسيق بين الجهات المانحة هامين. |
However, with the optimal use of available local resources and community participation in crime prevention strategies, strengthened through awareness-raising campaigns, the Institute will implement its substantive programme of work in the most efficient manner, to maximize the use of limited financial resources. | UN | ولكن وبفضل استخدام الموارد المحلية المتاحة استخداما أمثل ومشاركة المجتمع المحلي في استراتيجيات منع الجريمة، والمعززة من خلال حملات إذكاء الوعي، سينفّذ المعهد برنامج عمله المكثّف بأنجع الطرق، من أجل استخدام الموارد المالية المحدودة بأقصى قدر من الفائدة. |
However, the proliferation of conventions has also resulted in the proliferation of convention secretariats and conferences of parties, thus creating a situation where each convention is competing with the others to secure a larger portion of limited financial resources from the parties to the conventions. | UN | ومع ذلك، فإن انتشار الاتفاقيات أسفر أيضا عن انتشار أمانات للاتفاقيات ومؤتمــرات لﻷطراف فيها، اﻷمر الذي أوجد حالة باتت كل اتفاقية فيها تنافس الاتفاقيات اﻷخرى علــى كفالة جزء أكبر مــن الموارد المالية المحدودة مــن اﻷطــراف في الاتفاقيات. |
66. The Panel emphasized that in-country coordination and cooperation among donors is crucial in view of the need to make the best use of limited financial resources. | UN | ٦٦ - وأكد الفريق أن التنسيق والتعاون على الصعيد القطري فيما بين المانحين أمر بالغ اﻷهمية، بالنظر إلى الحاجة إلى استخدام الموارد المالية المحدودة على أمثل وجه. |
58. The Panel emphasized that in-country coordination and cooperation among donors is crucial in view of the need to make best use of limited financial resources. | UN | ٥٨ - وأكد الفريق أن التنسيق والتعاون على الصعيد القطري فيما بين المانحين أمر بالغ اﻷهمية، بالنظر الى الحاجة الى استخدام الموارد المالية المحدودة على أمثل وجه. |
44. As indicated in the preceding paragraph, some offices are struggling to provide implementation support in the face of limited financial resources. | UN | 44 - وكما وردت الإشارة في الفقرة السابقة، تعمل بعض المكاتب جاهدة على تقديم الدعم التنفيذي على الرغم من الموارد المالية المحدودة. |
Such groupings pose higher risks for developing third countries: risks of intensified competition in major developed country markets for similar products benefiting from preferential advantages; risks of competition for investment in export-oriented production lines oriented to the same markets; and risks of pre-emption of limited financial aid flows in favour of developing countries belonging to the same integration system. | UN | وهذه التجمعات تثير مخاطر بالنسبة للبلدان النامية اﻷخرى: مخاطر التنافس الشديد في أسواق البلدان المتقدمة الرئيسية فيما يتعلق بالمنتجات المتماثلة التي تستفيد من مزايا تفضيلية؛ ومخاطر التنافس على الاستثمار في خطوط الانتاج ذات الوجهة التصديرية نحو نفس اﻷسواق؛ ومخاطر اعتراض تدفقات المعونة المالية المحدودة لصالح البلدان النامية التي تنتمي إلى نفس نظام التكامل. |
Because of limited financial resources available for development projects, many argue that people in developing countries need clean water, and not telecommunications; good schools, not information technology; and basic health services, not broadband access. | UN | 17- يجادل الكثيرون بأن الناس في البلدان النامية يحتاجون، بسبب الموارد المالية المحدودة المتوفرة لمشاريع التنمية، إلى الماء النظيف وليس إلى الاتصالات؛ وإلى المدارس الجيدة وليس إلى تكنولوجيا المعلومات؛ وإلى المرافق الصحية الأساسية وليس إلى خدمات الاتصالات ذات النطاق العريض. |
849. The chief purpose of the fellowships funded by the Government is to facilitate access to secondary education for children of limited financial resources but high academic achievement from marginalized rural and urban areas who complete the third cycle of primary education. | UN | 849- والهدف الرئيسي للزمالات الممولة من الحكومة هو تسهيل الحصول على التعليم الثانوي للأطفال ذوي الموارد المالية المحدودة والذين حققوا إنجازات أكاديمية عالية، والقادمين من المناطق الريفية والحضرية المهمشة، ممن استكملوا الدورة الثالثة من التعليم الابتدائي. |
Parties have suggested that " coordination between multilateral funds and the various bilateral initiatives for climate change be improved to make the most effective use of limited financial resources " .69 Additional progress in this area includes the increasing use of multi-donor trust funds, such as UN-REDD.70 | UN | واقترحت الأطراف " تحسين التنسيق بين الصناديق المتعددة الأطراف وشتى المبادرات الثنائية لتعير المناخ لتحقيق أكفأ استفادة من الموارد المالية المحدودة " (). ويشمل التقدم الإضافي المحرز في هذا المجال زيادة استخدام الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتدهورها(). |