ويكيبيديا

    "of local communities" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمعات المحلية
        
    • للمجتمعات المحلية
        
    • الجماعات المحلية
        
    • للجماعات المحلية
        
    • بالمجتمعات المحلية
        
    Another representative said that the inclusion of the knowledge of local communities and indigenous peoples in GEO reports was crucial. UN وذكر ممثل آخر بأن إدراج معارف المجتمعات المحلية والسكان الأصليين في تقارير توقعات البيئة العالمية أمرٌ حيوي للغاية.
    Enhanced capacity of local communities to address local conflicts UN تعزيز قدرة المجتمعات المحلية على معالجة النزاعات المحلية
    Government action is supplemented by that of local communities, churches, trade unions and numerous non-governmental associations and organizations. UN ويستكمل تدخل الحكومة بأنشطة تقوم بها المجتمعات المحلية والكنائس والنقابات والعديد من الجمعيات والمنظمات غير الحكومية.
    NGOs noted cases of partnerships that had broken due to conflicting needs and exclusion of local communities. UN وأشارت المنظمات غير الحكومية إلى حالات فُضّت فيها الشراكات بسبب تعارض الاحتياجات واستبعاد المجتمعات المحلية.
    :: Inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي
    Yet, in order to achieve these objectives more efficiently, we need the support of local communities, of churches and of non-governmental organizations. UN بيد أنه، في سبيل تحقيق هذه الأهداف على نحو أشد كفاءة، نحتاج إلى دعم المجتمعات المحلية والكنائس والمنظمات غير الحكومية.
    Empowerment of local communities' capacities in water management. UN تمكين قدرات المجتمعات المحلية في مجال إدارة المياه.
    The Biosphere Reserve project has helped to transform the behaviours of local communities and fishermen. UN ساعد مشروع محمية الغلاف الحيوي في إحداث تحوُّل في سلوكيات المجتمعات المحلية والصيادين.
    A total of 34 cisterns were cleaned and disinfected and the awareness of local communities was raised on safe water handling and hygiene. UN وتم تنظيف ما مجموعه 34 خزانا وتطهيرها وزيادة توعية المجتمعات المحلية بشأن الاستعمال الآمن للمياه والنظافة الصحية.
    The forums benefited 3,815 members of local communities UN على أن المنتدى أفاد 815 3 من أعضاء المجتمعات المحلية
    One major challenge was to reduce the vulnerability of local communities. UN ويتمثل أكبر التحديات في الحد من تأثر المجتمعات المحلية.
    One speaker observed that the ethnic composition of police services should reflect that of local communities. UN ولاحظ أحد المتكلّمين أن التركيبة الإثنية لأجهزة الشرطة ينبغي أن تجسّد تركيبة المجتمعات المحلية.
    This can benefit both the environment and the incomes of local communities and reduce dependency on traditional sources of energy. UN ومن الممكن أن يفيد ذلك كلاً من البيئة ودخل المجتمعات المحلية ويقلل الاعتماد على مصادر الطاقة التقليدية.
    Part of the assessment involves building the capacity of local communities and partners to undertake evaluations. UN وينطوي جزء من العملية على بناء قدرة المجتمعات المحلية والشركاء على الاضطلاع بالتقييمات.
    Respect for culture and involvement of local communities in development projects need to be taken into consideration. UN وينبغي، في هذا الصدد، أن يؤخذ في الاعتبار احترام الثقافات ومشاركة المجتمعات المحلية في المشاريع الإنمائية.
    34. In the context of mega-events, the right to participation and information of local communities becomes paramount. UN 34- يكتسي حق المجتمعات المحلية في المشاركة وتلقي المعلومات، في سياق المناسبات الكبرى، أهمية قصوى.
    ICAI programmes cover a wide spectrum of human development issues and challenges, as determined by the needs of local communities. UN وتغطي برامجها طيفا واسعا، من مسائل التنمية البشرية وتحدياتها، تحدده احتياجات المجتمعات المحلية.
    Eliminate barriers and improve the access of local communities to markets, as well as to the revenue generated by the sustainable management of forests, including through better distribution of fiscal resources. UN :: إزالة الحواجز وتحسين وصول المجتمعات المحلية إلى الأسواق، فضلا عن الإيرادات التي تدرها الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك عن طريق توزيع الموارد المالية على نحو أفضل.
    Digital Arabic content for the socio-economic development of local communities UN المحتوى الرقمي العربي للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية
    :: Inclusive participation of local communities to local decision-making processes UN :: المشاركة الشاملة للمجتمعات المحلية في عمليات صنع القرار على الصعيد المحلي.
    Study of the economic and social characteristics of local communities; UN :: دراسة الخصائص الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية.
    The lack of funding, coupled with the inadequacy of the measures implemented, did not seem to secure the future of local communities. UN وأضافوا بأنه لا يبدو أن ثمة ضمان لمستقبل الجماعات المحلية نظراً لنقص التمويل بالاضافة إلى قصور التدابير المنفذة.
    Improvement of means and services of local communities, of the judiciary and of administration of tax, business and labour regulations UN :: تحسين الوسائل المتاحة للجماعات المحلية وقطاع القضاء وإدارة تنظيم الجباية والتجارة والعمل، وتحسين أدائها؛
    Myanmar has increased the number of its battalions nationwide since 1988, and the implementation of self-reliance policies by the local military over the past decade has undermined the rule of law and damaged the livelihood of local communities. UN وقد زادت ميانمار عدد كتائبها العسكرية في جميع أرجاء البلد منذ عام 1988، وتسبَّب تنفيذ القوات العسكرية المحلية سياسات الاعتماد على الذات طوال العقد الماضي في تقويض سيادة القانون والإضرار بسبل كسب العيش الخاصة بالمجتمعات المحلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد