ويكيبيديا

    "of mankind" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البشرية
        
    • للبشرية
        
    • بسلم اﻹنسانية وأمنها
        
    • للإنسانية
        
    • الجنس البشري
        
    • البشر
        
    • للجنس البشري
        
    • بسلم الانسانية وأمنها
        
    • الإنساني
        
    • للانسانية
        
    • للبشر
        
    • بالبشرية
        
    • الإنسانية جمعاء
        
    • البشريّة
        
    • باسم الإنسانية
        
    Nuclear weapons must be eliminated for the survival of mankind. UN ويجب القضاء على الأسلحة النووية من أجل بقاء البشرية.
    These elements are key components of that broader common heritage of mankind which we acknowledge as a force of inspiration in our action. UN وهذه العناصر تعد مكونات أساسية من تراث البشرية المشترك اﻷوسع نطاقا الذي نعترف به كمصدر لﻹلهام فيما نقوم به من أعمال.
    For never in the history of mankind have so many demands been made upon the United Nations and the Security Council. UN ﻷنه لم يحدث في تاريخ البشرية أبدا أن كان هناك إقبال بمثل هذه الضخامة على اﻷمم المتحدة ومجلس اﻷمن.
    In that regard, the common heritage of mankind was not solely about benefit sharing, but just as much about conservation and preservation. UN وفي هذا الصدد، لا يتوخى من التراث المشترك للبشرية فقط تقاسم منافعه، بل يتوخى منه أيضا، وبنفس القدر، حفظه وصونه.
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the collective heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن الإنجازات الحضارية تشكل التراث الجماعي للجنس البشري، مما يوفر مصدرا للإلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    The work of the International Law Commission and the draft Code of Crimes against the Peace and Security of mankind were very pertinent in that regard. UN ومن اﻷمور الوثيقة الصلة بهذا الشأن أعمال لجنة القانون الدولي ومشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    There are different views as to the concrete extent of the application of the principle of the common heritage of mankind. UN وهناك آراء مختلفة في ما يتعلق بالمدى الملموس لتطبيق مبدأ التراث المشترك للإنسانية.
    There has been further destruction of the environment throughout the world, threatening the very survival of mankind. UN وتعرضت البيئة لمزيد من الدمار في مختلف أنحاء العالم، مما يهدد بقاء الجنس البشري ذاته.
    Environmental questions are of major concern, for the very survival of mankind depends on a balanced ecology. UN وتثير المسائل البيئية قلقا كبيرا، ﻷن بقاء البشرية في حد ذاته يعتمد على ايكولوجيا متوازنة.
    For the vanquished, however, it was a weapon of mass destruction unprecedented in the history of mankind. UN ولكن بالنسبة للمهزومين، كانت سلاحا من أسلحة التدمير الشامل لم يسبقه مثيل في تاريخ البشرية.
    The work we do, and the decisions we take this year, will undoubtedly have an indelible and far-reaching impact on the history of mankind. UN فالعمل الذي نقوم به، والقرارات التي نتخذها في هذا العام، سيكون لها بلا شك أثر لا ينمحي وبعيد المدى على تاريخ البشرية.
    This occasion will no doubt mark a significant epoch in the history of mankind in pursuit of peace. UN وستمثل هذه المناسبة دون شك حقبة هامة في تاريخ البشرية في سعيها من أجل إقرار السلم.
    Its success is vital to the well-being of mankind. UN إنما نجاح هـذه الـدورة حيوي بالنسبة لرفاه البشرية.
    But as long as just one of these devices continues to exist, the fate of mankind will be in the balance. UN ولكن طالما لا يزال هناك مجرد سلاح واحد من هذه اﻷسلحة، فإن مصير البشرية سوف يظل في كفة القدر.
    Today, the General Assembly stands ready to record in the annals of history this glorious achievement of mankind. UN واليوم، تقف الجمعية العامة على أهبة الاستعداد لكي تسجل في سجلات التاريخ هذا اﻹنجاز الرائع للبشرية.
    Violation of the rights of indigenous people most frequently impoverishes the overall heritage of mankind as well. UN إن انتهاك حقوق السكان اﻷصليين يؤدي في أكثر اﻷحيان الى إفقار التراث اﻹجمالي للبشرية كذلك.
    Reaffirming that civilizational achievements constitute the common heritage of mankind, providing a source of inspiration and progress for humanity at large, UN وإذ تؤكد من جديد أن المنجزات الحضارية تشكل التراث المشترك للجنس البشري، حيث توفر مصدرا لﻹلهام والتقدم للبشرية جمعاء،
    The concept of crimes against international law is broader than that of crimes against the peace and security of mankind. UN ومفهوم الجرائم ضد القانون الدولي مفهوم أوسع من مفهوم الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    They include crimes against the peace and security of mankind. UN وهي تشمل الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    As a common heritage of mankind, space should not be included in any military doctrine. UN والفضاء بوصفه تراثا مشتركا للإنسانية ينبغي أن لا يكون مشمولا بأي مبدأ عسكري.
    His country had offered to host the next regional seminar facilitated by the International Seabed Authority in 2011 or 2012, in order to show that the international seabed was a common heritage of mankind. UN وذكر أن بلده عرض استضافة الحلقة الدراسية الإقليمية المقبلة التي يسّرتها السلطة الدولية لقاع البحار، في عام 2011 أو 2012، وذلك من أجل تبيان أن قاع البحر الدولي تراث مشترك للإنسانية.
    Protection of global climate for present and future generations of mankind UN حماية المناخ العالمي من أجل أجيال الجنس البشري الحاضرة والمستقبلة
    This scandal represents perhaps the biggest collective failure of mankind. UN وربما تمثل هذه الفضيحة أكبر فشل جماعي لبني البشر.
    Today, more than at any other time in history, the diverse cultures of mankind are coming together. UN واليوم أكثر من أي وقت آخر في التاريخ، تتقارب الثقافات المتنوعة للجنس البشري لتتلاقى معا.
    The International Law Commission should focus on the most serious crimes against the peace and security of mankind. UN وأوضح أنه يتعين أن تركز لجنة القانون الدولي على الجرائم الخطيرة المخلة بسلم الانسانية وأمنها.
    The preamble, as I said earlier, says that the use of biological agents and toxin weapons is repugnant to the conscience of mankind. UN تنص الديباجة، كما قلت سابقا، على أن استخدام العوامل البيولوجية والأسلحة التكسينية أمر يشمئز له الضمير الإنساني.
    The temples of Angkor Wat, one of the seven wonders of the world, have been designated the common heritage of mankind. UN إن معابد أنغكور وات، وهي احدى عجائب الدنيا السبع، قد اعتبرت تراثا مشتركا للانسانية.
    The next level of mankind. We are Human 0.2. Open Subtitles المرحلة التالية لتطور البشر نحن النُسخة المُعدلة للبشر
    Idealism contains a very powerful dimension - the improvement of mankind. UN والمثالية تحوي بعداً شديد القوة هو: الارتقاء بالبشرية.
    We pray that it may serve science and the future of mankind. Open Subtitles وبخالص دعوانا أن يكون ما يتم عرضة هنا يسهم بتقدم العلم و خير الإنسانية جمعاء
    That woman gave her whole life for the benefit of mankind. Open Subtitles تلكَ المرأة منحت جلَّ حياتها من أجل خدمة البشريّة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد