Instead, he suggested investment in the development of marine resources. | UN | واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية. |
Policies focusing on, inter alia, the use of marine resources, aquaculture industries and seafood processing were encouraged. | UN | وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية. |
Cuba reiterates the importance of strengthening international cooperation in the management of marine resources and the care of oceans and their biodiversity. | UN | وتكرر كوبا أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة الموارد البحرية والعناية بالمحيطات وتنوعها البيولوجي. |
This is important in relation to the sustainable exploitation of marine resources and the protection of the marine environment. | UN | وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية. |
They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. | UN | وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية. |
The Russian Federation has always advocated the conservation and sustainable use of marine resources, in line with the Convention. | UN | ولقد دأب الاتحاد الروسي على الدعوة إلى المحافظة على الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام تماشيا مع الاتفاقية. |
However, the world continues to be plagued by piracy and the degradation of marine resources. | UN | غير أن العالم قد ابتلي، ولا يزال، بآفتي القرصنة وتردي الموارد البحرية. |
:: Lack of enforcement of existing legislation on coastal area management and exploitation of marine resources | UN | :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية |
There is a particular need to expand protected marine areas in order to reverse the loss of marine resources and collapse of fisheries. | UN | وينبغي على وجه الخصوص، توسيع نطاق المناطق البحرية بغية تعويض خسائر الموارد البحرية وانهيار مصائد الأسماك. |
The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of marine resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. | UN | وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك. |
Its objective is to draw up an adaptive strategy for sustainable use of marine resources for the benefit of humankind. | UN | وهدف المؤتمر هو وضع استراتيجية تكييفية من أجل استخدام الموارد البحرية لصالح البشرية على نحو مستدام. |
However, it is regrettable to witness the ongoing prevalence of piracy and the degradation of marine resources. | UN | ولكن يؤسفنا مشاهدة استمرار انتشار القرصنة وتآكل الموارد البحرية. |
VIII. Development and management of marine resources and protection and preservation of the marine environment | UN | تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية |
In that respect, they relate not only to the ports and to maritime transport but to the exploitation and protection of marine resources. | UN | وهي في هذا الصدد لا تتصل بالموانئ وبالنقل البحري فحسب ولكن أيضا باستغلال الموارد البحرية وحمايتها. |
It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. | UN | كما أنها تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي. |
The importance of regional management of marine resources can not be overstated. | UN | لا خــلاف علــى أهمية اﻹدارة اﻹقليمية للموارد البحرية. |
The international community has long worked together to ensure the safe transport, sustainable use and responsible management of marine resources. | UN | لقد عمل المجتمع الدولي طويلا لضمان النقل الآمن والاستخدام المستدام والإدارة المسؤولة للموارد البحرية. |
We are pleased to note that the draft resolution reaffirms and emphasizes the goal to promote the equitable and effective use of marine resources. | UN | ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية. |
The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. | UN | لقد ظل المجتمع الدولي فترة طويلة يعمل بالترافق لضمان النقل الآمن والاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية. |
The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. | UN | ولقد عمل المجتمع الدولي معا منذ وقت طويل لكفالة النقل المأمون والاستعمال والإدارة المستدامين للموارد البحرية. |
Enhanced marine scientific research is critical for sustainable exploration and exploitation of marine resources. | UN | وتعزيز البحوث العلمية البحرية أمر حاسم للاستكشاف والاستغلال المستدامين للموارد البحرية. |
IODE's function is to improve the knowledge and understanding of marine resources and the environment by providing a mechanism for the management and exchange of data and information from which this knowledge can be generated. | UN | ووظيفة تلك اللجنة هي تحسين المعرفة بالموارد البحرية والبيئة البحرية وفهمها من خلال توفير آلية لإدارة وتبادل البيانات والمعلومات التي يمكن أن تتولد عنها هذه المعرفة. |