"of marine resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البحرية
        
    • للموارد البحرية
        
    • بالموارد البحرية
        
    Instead, he suggested investment in the development of marine resources. UN واقترح، بدلا من ذلك، الاستثمار في تنمية الموارد البحرية.
    Policies focusing on, inter alia, the use of marine resources, aquaculture industries and seafood processing were encouraged. UN وقد شُجّعت السياسات التي تركِّز على استخدام الموارد البحرية وصناعات المزارع المائية وتجهيز الأغذية البحرية.
    Cuba reiterates the importance of strengthening international cooperation in the management of marine resources and the care of oceans and their biodiversity. UN وتكرر كوبا أهمية تعزيز التعاون الدولي في مجال إدارة الموارد البحرية والعناية بالمحيطات وتنوعها البيولوجي.
    This is important in relation to the sustainable exploitation of marine resources and the protection of the marine environment. UN وهذا هام فيما يتصل بالاستكشاف المستدام للموارد البحرية وحماية البيئة البحرية.
    They need training and education on the sustainability of the environment and also reduce the over exploitation of marine resources. UN وتحتاج إلى التدريب والتثقيف بشأن استدامة البيئة وأيضا لتقليل الاستغلال المفرط للموارد البحرية.
    The Russian Federation has always advocated the conservation and sustainable use of marine resources, in line with the Convention. UN ولقد دأب الاتحاد الروسي على الدعوة إلى المحافظة على الموارد البحرية واستخدامها على نحو مستدام تماشيا مع الاتفاقية.
    However, the world continues to be plagued by piracy and the degradation of marine resources. UN غير أن العالم قد ابتلي، ولا يزال، بآفتي القرصنة وتردي الموارد البحرية.
    :: Lack of enforcement of existing legislation on coastal area management and exploitation of marine resources UN :: الافتقار إلى إنفاذ التشريعات القائمة بشأن إدارة المناطق الساحلية واستغلال الموارد البحرية
    There is a particular need to expand protected marine areas in order to reverse the loss of marine resources and collapse of fisheries. UN وينبغي على وجه الخصوص، توسيع نطاق المناطق البحرية بغية تعويض خسائر الموارد البحرية وانهيار مصائد الأسماك.
    The Joint Maritime Authority could also support the Ministry of marine resources in preventing the pillaging of the coastline through a fisheries protection and management programme. UN وأضاف أن الهيئة البحرية المشتركة يمكنها أيضا أن تساعد وزارة الموارد البحرية في منع نهب السواحل من خلال برنامج لحماية وإدارة مصائد الأسماك.
    Its objective is to draw up an adaptive strategy for sustainable use of marine resources for the benefit of humankind. UN وهدف المؤتمر هو وضع استراتيجية تكييفية من أجل استخدام الموارد البحرية لصالح البشرية على نحو مستدام.
    However, it is regrettable to witness the ongoing prevalence of piracy and the degradation of marine resources. UN ولكن يؤسفنا مشاهدة استمرار انتشار القرصنة وتآكل الموارد البحرية.
    VIII. Development and management of marine resources and protection and preservation of the marine environment UN تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية
    In that respect, they relate not only to the ports and to maritime transport but to the exploitation and protection of marine resources. UN وهي في هذا الصدد لا تتصل بالموانئ وبالنقل البحري فحسب ولكن أيضا باستغلال الموارد البحرية وحمايتها.
    It also takes part in the work of multilateral organizations concerned with the exploitation and preservation of marine resources in the South Atlantic. UN كما أنها تشترك في أعمال المنظمات المتعددة اﻷطراف المعنية باستغلال وحفظ الموارد البحرية في منطقة جنوب المحيط اﻷطلسي.
    The importance of regional management of marine resources can not be overstated. UN لا خــلاف علــى أهمية اﻹدارة اﻹقليمية للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure the safe transport, sustainable use and responsible management of marine resources. UN لقد عمل المجتمع الدولي طويلا لضمان النقل الآمن والاستخدام المستدام والإدارة المسؤولة للموارد البحرية.
    We are pleased to note that the draft resolution reaffirms and emphasizes the goal to promote the equitable and effective use of marine resources. UN ويسرنا أن نلاحظ أن مشروع القرار يعيد التأكيد والتشديد على هدف تعزيز الاستخدام المنصف والفعال للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. UN لقد ظل المجتمع الدولي فترة طويلة يعمل بالترافق لضمان النقل الآمن والاستخدام والإدارة المستدامين للموارد البحرية.
    The international community has long worked together to ensure safe transport and the sustainable use and management of marine resources. UN ولقد عمل المجتمع الدولي معا منذ وقت طويل لكفالة النقل المأمون والاستعمال والإدارة المستدامين للموارد البحرية.
    Enhanced marine scientific research is critical for sustainable exploration and exploitation of marine resources. UN وتعزيز البحوث العلمية البحرية أمر حاسم للاستكشاف والاستغلال المستدامين للموارد البحرية.
    IODE's function is to improve the knowledge and understanding of marine resources and the environment by providing a mechanism for the management and exchange of data and information from which this knowledge can be generated. UN ووظيفة تلك اللجنة هي تحسين المعرفة بالموارد البحرية والبيئة البحرية وفهمها من خلال توفير آلية لإدارة وتبادل البيانات والمعلومات التي يمكن أن تتولد عنها هذه المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more