ويكيبيديا

    "of medium" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • متوسطة
        
    • المتوسطة
        
    • الواسطة
        
    • من مدفع
        
    The remaining 15 per cent of countries had cause-of-death data of medium quality. UN أما الـ 15 في المائة المتبقية من البلدان فتتوفر لديها بيانات متوسطة النوعية عن أسباب الوفاة.
    The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working. UN وهم ذوو بشرة بيضاء أو تميل قليلاً الى السمرة، قامتهم متوسطة وهم معتدلون كثيرو العمل ويضرب المثل بكرمهم.
    UNOMIL will also require a second helicopter of medium lift capability to help it support the disarmament process. UN وستحتاج البعثة أيضا الى طائرة عمودية ثانية ذات قدرة حمل متوسطة لمساعدتها في دعم عملية نزع السلاح.
    There was also the notion of a concert of medium Powers that would rotate more frequently as non-permanent members of the Security Council. UN وكانت هناك أيضا فكرة إقامة اتفاق بين الدول المتوسطة على أن تتناوب، كأعضاء غير دائمين، بصورة أكثر تكرارا في مجلس اﻷمن.
    The largest number of medium to large countries with high to medium forest cover is concentrated in South America. UN ويتركز أكبر عدد من البلدان المتوسطة إلى الكبيرة ممن بها غطاء حرجي مرتفع إلى متوسط، في أمريكا الجنوبية.
    Supporting the developments of medium, Small and Micro Enterprises (MSMEs). UN دعم تنمية المشاريع المتوسطة والصغيرة والصغرى.
    It was suggested that the heading of the draft article should be changed to " Change of medium " to reflect the actual content of the provision. UN 94- اقتُرِح تغيير عنوان مشروع المادة إلى " تغيير الواسطة " لإظهار المضمون الفعلي للحكم.
    The unsub we're looking for is a 30- to 40-year-old fisherman currently chartering his boat to tourists trying to find a victim of medium risk. Open Subtitles الجانى الذى نبحث عنه بين 30 و 40 صياد يؤجر قاربه حاليا للسياح محاولا ايجاد ضحية ذات مخاطرة متوسطة
    14. The TES programme for the countries of the former Soviet Union (TES-FSU) comprises courses of medium and short duration. UN ١٤ - يضم برنامج تدريب الاحصائيين اﻷوروبيين لبلدان الاتحاد السوفياتي السابق دورات متوسطة اﻷجل وقصيرة اﻷجل.
    Intentional bodily injury of medium gravity UN إحداث إصابة جسدية متعمدة متوسطة الخطورة
    Only 45 per cent of the lands is arable, 16 per cent has soil of high quality and about 13 per cent has soil of medium quality. UN وتصلح 45 في المائة فقط من أراضي أفريقيا للزراعة، و 16 في المائة منها ذات تربة جيدة النوعية، بينما حوالي 13 في المائة منها ذات تربة متوسطة النوعية.
    Furthermore, the repatriation of ex-combatants will also require the availability of medium size passenger aircraft to transport them from the reception centres up to Rwanda and Uganda. UN وفضلا عن ذلك، ستتطلب أيضا إعادة المقاتلين السابقين إلى الوطن توفر طائرات ركاب متوسطة الحجم لنقلهم من مراكز الاستقبال إلى رواندا وأوغندا.
    It returned and between 1940 and 2015 hours it fired a flare bomb and a number of bursts of medium weapons fire in the direction of the aforementioned waters. UN كما عاد وأطلق بين الساعة 40/19 والساعة 15/20 قنبلة إنارة وعدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة باتجاه المياه المذكورة.
    Also on 7 August 2004, between 2045 and 2115 hours, an Israeli gunboat in Lebanese territorial waters facing Ra's Naqoura fired several bursts of medium machine-gun fire and several flare shells. UN - بنفس التاريخ بين الساعة 45/20 والساعة 15/21، وفي عرض البحر مقابل رأس الناقورة، أطلق زورق حربي إسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة متوسطة وعدة قذائف إنارة فوق المياه الإقليمية.
    While the share of resource-based and low technology products in manufacturing exports declined in the former group, it was the share of medium technology products in manufacturing that actually declined in the latter. UN إذ بينما انخفض نصيب المنتجات القائمة على الموارد والتكنولوجيا المنخفضة في الصادرات الصناعية في المجموعة الأولى، كان نصيب منتجات التكنولوجيا المتوسطة في الصناعة هو الذي انخفض فعلا في المجموعة الثانية.
    Several large and a number of medium and small companies exist and operate relatively successfully. UN وتوجد عدة شركات كبيرة وعدد صغير من الشركات المتوسطة الحجم والصغيرة وهي تعمل بصورة ناجحة نسبيا.
    The role of medium, big and small States should not be underestimated. UN وينبغي عدم الاستهانة بدور الدول المتوسطة والكبيرة والصغيرة.
    The IMF Treaty on the territory of Europe has done away with the presence of medium—range nuclear systems. UN وقد أدت معاهدة القوات النووية المتوسطة المدى على أراضي أوروبا إلى إزالة منظومات الأسلحة النووية المتوسطة المدى.
    At that session, the Board committed itself to a number of medium and long-term measures in order to increase support for its activities. UN والتزم المجلس في تلك الدورة باتخاذ عدد من التدابير المتوسطة والطويلة الأمد من أجل زيادة الدعم لأنشطته.
    It includes ecosystems of medium and higher elevations of the Andes. UN وتشمل النظم الإيكولوجية للمرتفعات المتوسطة والعالية في منطقة الأنديز.
    It was added that the draft article should satisfy two main goals, i.e., enabling change of medium without loss of information and ensuring that the replaced document or record would not further circulate. UN وأُضيف أنَّ مشروع المادة يجب أن يستوفي هدفين رئيسيين، وهما التمكين من تغيير الواسطة دون فقدان معلومات، وضمان عدم استمرار تداول المستند أو السجل المستبدَل.
    At 1835 hours, an Israeli gunboat in Lebanese territorial waters facing Ra's Naqoura fired a flare shell and several bursts of medium machine-gun fire on the open sea. UN - في الساعة 35/18، وفي عرض البحر، أطلق زورق حربي إسرائيلي من المياه الإقليمية اللبنانية تجاه رأس الناقورة قذيفة مضيئة وعدة طلقات نارية من مدفع رشاش متوسط الحجم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد